1. Kuran
  2. KALEM Suresi
  3. 20. Ayeti

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

  • fe

    böylece

  • asbahat

    oldu

  • ke

    gibi

  • es sarîmi

    simsiyah, kara toprak

KALEM suresi - 20. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Derken bahçe, bütün mahsûlü kesilip biçilmiş, kupkuru çorak bir yere, bir çöle dönmüştü.
  • Abdullah Parlıyan

    Derken bahçe kapkara kesilip çorak bir yere dönüvermişti.
  • Adem Uğur

    Bahçe kapkara kesildi.
  • Ahmed Hulusi

    Kuruyup kararıverdi (o bahçe)!
  • Ahmet Tekin

    Bağlar, bahçeler yangın yerine dönmüş, simsiyah kesilmişti.
  • Ahmet Varol

    Böylece (bahçe) kapkara oluverdi.
  • Ali Bulaç

    Sonunda (bahçe) kökünden kuruyup kapkara kesildi.
  • Ali Fikri Yavuz

    O bahçe, kapkara kesiliverdi, (kökünden yandı gitti).
  • Bayraktar Bayraklı

    Bostanları yanıp simsiyah oldu.
  • Bekir Sadak

    (19-20) Ama onlar daha uykudayken Rabbinin katindan gonderilen bir salgin o bahceyi sarivermisti de bahce kapkara kesilmisti.
  • Celal Yıldırım

    Sabaha doğru bahçe (yok olup) siyah bir kül (yığını halin)e döndü.
  • Cemal Külünkoğlu

    (19-20) Ancak onlar uyurken Rabbin katından gönderilen bir salgın o bahçeyi sarıvermişti de, (bahçe) kökünden kuruyup kapkara kesilmişti.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (19-20) Ama onlar daha uykudayken Rabbinin katından gönderilen bir salgın o bahçeyi sarıvermişti de bahçe kapkara kesilmişti.
  • Diyanet Vakfi

    (19-20) Fakat onlar daha uykudayken Rabbinin katından (gönderilen) kuşatıcı bir âfet (ateş) bahçeyi sarıverdi de, bahçe kapkara kesildi.
  • Edip Yüksel

    Ve bahçe meyvesiz kalmıştı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Sabaha kadar o bağ sırıma dönüvermişti
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Sabaha kadar o bağ sırıma (biçilmiş tarlaya) dönmüştü.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Bahçe simsiyah kesiliverdi.
  • Fizilal-il Kuran

    Bahçe simsiyah olmuştu.
  • Gültekin Onan

    Sonunda (bahçe) kökünden kuruyup kapkara kesildi.
  • Hasan Basri Çantay

    (O bağçe) simsiyah kesiliverdi.
  • Hayrat Neşriyat

    Derken (bahçe tamâmen yanarak) kapkara kesildi.
  • İbni Kesir

    O, kupkuru kesildi.
  • Kadri Çelik

    Sonunda (bağ) devşirilmişe dönüverdi.
  • Muhammed Esed

    ve ertesi gün (bütün bitkiler) sararıp kurumuştu.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (20-21) Artık o bostan yanarak simsiyah kesilmiş gibi bir hale dönüverdi. Derken sabahladıkları vakit birbirlerine seslendiler.
  • Ömer Öngüt

    Bahçe kapkara kesildi.
  • Şaban Piriş

    Sabaha bahçe kapkara kesildi.
  • Suat Yıldırım

    (19-20) Fakat onlar henüz uykuda iken, Rabbin tarafından gönderilen bir afet bahçeyi kapladı. Bahçe sabahleyin siyah kül haline geliverdi.
  • Süleyman Ateş

    Bahçe simsiyah kesiliverdi.
  • Tefhim-ul Kuran

    Sonunda (bahçe) kökünden kuruyup kapkara kesildi.
  • Ümit Şimşek

    Bağ simsiyah küle döndü.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    O, simsiyah kesiliverdi.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.