1. Kuran
  2. TEKVÎR Suresi
  3. 1. Ayeti

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

  • izâ

    olduğu zaman

  • eş şemsu

    güneş

  • kuvviret (tekvîr)

    bürülüp dürüldü : (tortop olmak, sarık gibi sarılmak)

TEKVÎR suresi - 1. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Güneş dürülünce.
  • Abdullah Parlıyan

    Güneş dürülüp ortadan kaldırıldığında
  • Adem Uğur

    Güneş katlanıp dürüldüğünde,
  • Ahmed Hulusi

    Güneş dürüldüğünde (Akıl karşılaştığı gerçeklik ile kaplanıp gücünü yitirdiğinde),
  • Ahmet Tekin

    Güneş katlanıp dürüldüğünde, kişi öğrenip bilecektir.
  • Ahmet Varol

    Güneş dürüldüğü zaman,
  • Ali Bulaç

    Güneş, köreltildiği zaman,
  • Ali Fikri Yavuz

    Güneş dürüldüğü (ve ziyası söndürüldüğü) zaman,
  • Bayraktar Bayraklı

    Güneş katlanıp karanlığa gömüldüğünde, [725][726]
  • Bekir Sadak

    Gunes durulup isigi kalmadigi zaman;
  • Celal Yıldırım

    Güneş kararıp dürüldüğünde,
  • Cemal Külünkoğlu

    Güneş dürüldüğü (ve ziyası söndürüldüğü),
  • Diyanet İşleri (eski)

    Güneş dürülüp ışığı kalmadığı zaman;
  • Diyanet Vakfi

    Güneş katlanıp dürüldüğünde,
  • Edip Yüksel

    Güneş yuvarlandığı zaman,
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    O Güneş dürüldüğü vakıt
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    O güneş dürüldüğünde,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Güneş katlanıp dürüldüğünde,
  • Fizilal-il Kuran

    Güneş dürüldüğü zaman
  • Gültekin Onan

    Güneş, köreltildiği zaman,
  • Hasan Basri Çantay

    Güneş dürül (üb söndürül) düğü zaman,
  • Hayrat Neşriyat

    Güneş, tekvîr edildiği (dürüldüğü, nûru nârından ayrıldığı, ışığı giderildiği) zaman!
  • İbni Kesir

    Güneş dürüldüğü zaman;
  • Kadri Çelik

    Güneş dürüldüğü zaman.
  • Muhammed Esed

    Güneş, karanlığa gömüldüğünde,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Güneş, dürüldüğü zaman.
  • Ömer Öngüt

    Güneş katlanıp dürüldüğü zaman.
  • Şaban Piriş

    Güneş dürüldüğü zaman..
  • Suat Yıldırım

    Güneş dürülüp ışığı söndüğü zaman;
  • Süleyman Ateş

    Güneş büzüldüğü zaman,
  • Tefhim-ul Kuran

    Güneş, köreltildiği zaman,
  • Ümit Şimşek

    Güneş dürüldüğünde,
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Güneş büzülüp dürüldüğünde,

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.