1. Kuran
  2. NÛH Suresi
  3. 15. Ayeti

أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا

  • e lem terav

    görmüyor musunuz

  • keyfe

    nasıl

  • halaka

    yarattı

  • allâhu

    Allah

  • seb'a

    yedi

  • semâvâtin

    semalar, gök katları

  • tıbâkan

    tabakalar, katlar

NÛH suresi - 15. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Görmez misiniz Allah, nasıl da gökleri yedi kat yaratmıştır.
  • Abdullah Parlıyan

    Görmez misiniz ki Allah yedi kat göğü tam birbiri ile uyum içinde yarattı?
  • Adem Uğur

    Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle ahenktar olarak nasıl yaratmış!
  • Ahmed Hulusi

    "Görmediniz mi, Allâh semâları yedi tabaka olarak nasıl yarattı?"
  • Ahmet Tekin

    'Hem görmediniz mi, yedi göğü birbiriyle uyum içinde nasıl yaratmış?
  • Ahmet Varol

    Allah yedi göğü nasıl kat kat yarattığını görmediniz mi?
  • Ali Bulaç

    "Görmüyor musunuz; Allah, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?"
  • Ali Fikri Yavuz

    Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmış?
  • Bayraktar Bayraklı

    (15-16) “Allah'ın yedi göğü birbiri ile nasıl uyumlu yarattığını görmüyor musunuz? Ayı, bunlar içinde bir nur yaptı ve güneşi bir kandil haline getirdi.”
  • Bekir Sadak

    «Allah'in, gogu yedi kat uzerine nasil yarattigini gormez misiniz?»
  • Celal Yıldırım

    Allah'ın tıpatıp uyum halinde yedi göğü nasıl yarattığını görmez misiniz?
  • Cemal Külünkoğlu

    “Görmediniz mi, Allah yedi göğü ahenkli bir bütün olarak nasıl yarattı?”
  • Diyanet İşleri (eski)

    'Allah'ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz?'
  • Diyanet Vakfi

    Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle ahenktar olarak nasıl yaratmış!
  • Edip Yüksel

    ALLAH'ın yedi göğü tabakalar halinde nasıl yarattığını görmez misiniz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Görmediniz mi nasıl yaratmış Allah yedi Semayı uygun tabaka tabaka?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Görmediniz mi, Allah'ın yedi göğü nasıl uygun tabakalar halinde yarattığını?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    «Görmediniz mi Allah yedi göğü uygun tabakalar halinde nasıl yaratmış?»
  • Fizilal-il Kuran

    Allah'ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz?
  • Gültekin Onan

    "Görmüyor musunuz; Tanrı, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?"
  • Hasan Basri Çantay

    «Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle âhengdâr olarak nasıl yaratmış»,
  • Hayrat Neşriyat

    'Görmediniz mi, Allah yedi (kat) göğü nasıl tabaka tabaka (birbiriyle âhenkli olarak) yaratmıştır!'
  • İbni Kesir

    Görmediniz mi, Allah'ın göğü yedi kat olarak nasıl yarattığını?
  • Kadri Çelik

    “Allah'ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz?”
  • Muhammed Esed

    Görmüyor musunuz Allah yedi göğü nasıl birbiriyle uyumlu yaratmıştır,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (14-15) Halbuki, sizi muhakkak türlü türlü derecelerde yaratmıştır. Görmediniz mi ki, yedi semayı nasıl tabaka tabaka yaratmıştır?
  • Ömer Öngüt

    "Allah'ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz?"
  • Şaban Piriş

    Allah’ın yedi göğü nasıl tabaka tabaka yarattığını görmüyor musun?
  • Suat Yıldırım

    Görmez misiniz ki Allah yedi kat göğü tam birbiri ile uyum içinde yarattı?
  • Süleyman Ateş

    'Görmediniz mi Allâh nasıl yedi göğü birbiri üstünde tabaka tabaka yarattı?'
  • Tefhim-ul Kuran

    «Görmüyor musunuz; Allah, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?»
  • Ümit Şimşek

    'Hem görmediniz mi, yedi göğü birbiriyle uyum içinde nasıl yaratmış?
  • Yaşar Nuri Öztürk

    "Görmediniz mi, Allah yedi göğü ahenkli bir bütün olarak nasıl yarattı?"

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.