1. 38. Ayeti

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

  • ve âsere

    ve seçti

  • el hayâte

    hayat

  • ed dunyâ

    dünya

NÂZİÂT suresi - 38. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Dünyâ yaşayışını üstün tutmuşsa,
  • Abdullah Parlıyan

    ve dünya hayatını ahirete tercih etmişse,
  • Adem Uğur

    Ve dünya hayatını ahirete tercih etmişse,
  • Ahmed Hulusi

    Dünya zevkleri için yaşamayı seçene gelince;
  • Ahmet Tekin

    Dünya hayatını âhirete tercih edene mekân vardır.
  • Ahmet Varol

    Dünya hayatını tercih ederse,
  • Ali Bulaç

    Ve dünya hayatını seçerse,
  • Ali Fikri Yavuz

    (Ahiret üzerine) dünya hayatını tercih etmişse,
  • Bayraktar Bayraklı

    (37-39) İşte, azıp dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
  • Bekir Sadak

    (37-38) Iste, azip da dunya hayatini tercih edenin varacagi yer suphesiz cehennemdir.
  • Celal Yıldırım

    (37-38-39) Artık kim azıp dünya hayatını seçerek tercîh etmişse, şüphesiz Cehennem onun varacağı yerdir.
  • Cemal Külünkoğlu

    (37-39) Artık her kim azgınlık etmişse, (sadece) dünya hayatını ahirete tercih etmişse, şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (37-39) İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
  • Diyanet Vakfi

    (37-39) Azana ve dünya hayatını ahirete tercih edene, şüphesiz cehennem tek barınaktır.
  • Edip Yüksel

    Ve dünya hayatını yeğleyenlere gelince.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Dünya hayatı tercih eylemiş ise
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    dünya hayatını tercih etmişse,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Ve dünya hayatını tercih etmişse,
  • Fizilal-il Kuran

    ve şu yakın hayatı yeğlemişse.
  • Gültekin Onan

    Ve dünya hayatını seçerse,
  • Hasan Basri Çantay

    dünyâ hayâtını tercîh eylemişse,
  • Hayrat Neşriyat

    (37-39) Artık kim azgınlık etmiş ve dünya hayâtını (âhirete) tercîh etmişse, artık şübhesiz (o kimse için) varılacak olan yer, ancak Cehennemdir!
  • İbni Kesir

    Ve kim dünya hayatını tercih etmişse;
  • Kadri Çelik

    Ve dünya hayatını tercih ederse.
  • Muhammed Esed

    ve bu dünya hayatını (ruh temizliğine) tercih eden(in)
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (37-38) Artık kim taşkınlık etmiş ise. Ve dünya hayatını tercih eylemiş ise.
  • Ömer Öngüt

    Ve dünya hayatını ahirete tercih ederse,
  • Şaban Piriş

    Dünya hayatını tercih ettiyse.
  • Suat Yıldırım

    Âhireti unutup dünya zevkini tercih ettiyse,
  • Süleyman Ateş

    Ve şu yakın hayâtı yeğlemişse,
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve dünya hayatını seçerse,
  • Ümit Şimşek

    Ve dünya hayatını tercih etmişse,
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ve iğreti hayatı yeğlemiş olan için,

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.