1. 8. Ayeti

وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى

  • ve emmâ

    halbuki

  • men

    kimse

  • câe-ke

    sana geldi

  • yes'â

    koşuyor

ABESE suresi - 8. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve fakat sana koşup gelen.
  • Abdullah Parlıyan

    Ama sana koşarak gelen
  • Adem Uğur

    Fakat koşarak sana gelen,
  • Ahmed Hulusi

    Ama sana öğrenme hevesiyle gelen o!
  • Ahmet Tekin

    Ama sana koşarak gelenle ilgilenmiyorsun.
  • Ahmet Varol

    Ama koşarak sana gelen,
  • Ali Bulaç

    Ama koşarak sana gelen ise,
  • Ali Fikri Yavuz

    Amma sana koşarak gelen,
  • Bayraktar Bayraklı

    (1-10) Kendisine âmâ geldi diye yüzünü ekşitti ve döndü. Sen nereden bileceksin, belki o arınacaktı? Yahut, öğüt dinleyecek de öğüt kendisine yarayacaktı. Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince; sen ona yöneliyorsun. Onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. Fakat koşarak sana gelen, saygı duyarak gelmişken, sen onunla ilgilenmiyorsun. [719][720]
  • Bekir Sadak

    (8-10) Sen, Allah'tan korkup sana kosarak gelen kimseye aldirmiyorsun.
  • Celal Yıldırım

    (8-9-10) (Allah'tan) saygı ile korkarak koşup gelenle ilgilenmeyip kendisinden habersiz (gibi) görünüyorsun.
  • Cemal Külünkoğlu

    (8-10) Ama sana koşarak gelen kimse var ya, işte o, Allah'a karşı gelmekten sakınarak sana gelmişken, sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun (onunla ilgilenmiyorsun).
  • Diyanet İşleri (eski)

    (8-10) Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.
  • Diyanet Vakfi

    (8-10) Fakat koşarak ve (Allah'tan) korkarak sana gelenle de ilgilenmiyorsun.
  • Edip Yüksel

    Oysa, sana büyük bir hevesle gelen,
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve amma sana can atarak gelen
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ama sana can atarak gelen,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Ama sana can atarak gelen,
  • Fizilal-il Kuran

    Fakat koşarak sana gelene;
  • Gültekin Onan

    Ama koşarak sana gelen ise,
  • Hasan Basri Çantay

    Amma sana koşarak gelen kimse,
  • Hayrat Neşriyat

    (8-10) Fakat koşarak ve (Allah’dan) korkarak o sana gelen kimseye gelince, sen onu bırakıp (îmâna gelmeyecek başkasıyla) oyalanıyorsun.
  • İbni Kesir

    Ama sana koşarak gelen,
  • Kadri Çelik

    Ama koşarak sana gelen ise.
  • Muhammed Esed

    ama sana büyük bir istekle geleni
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (8-9) Fakat o kimse ki, sana koşarak geldi. Ve o ise korkar.
  • Ömer Öngüt

    Fakat sana koşarak gelen yok mu?
  • Şaban Piriş

    Ama, sana koşarak gelen..
  • Suat Yıldırım

    (8-10) Fakat Allaha saygı duyarak sana şevkle koşa koşa gelenle sen ilgilenmiyorsun.
  • Süleyman Ateş

    Fakat koşarak sana gelen,
  • Tefhim-ul Kuran

    Ama koşarak sana gelen ise,
  • Ümit Şimşek

    Fakat sana can atarak geleni,
  • Yaşar Nuri Öztürk

    O, koşarak sana gelen var ya;

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.