1. Kuran
  2. ABESE Suresi
  3. 10. Ayeti

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى

  • fe

    oysa

  • ente

    sen

  • an-hu

    ondan (onunla)

  • telehhâ

    aldırış etmiyorsun, ilgilenmiyorsun

ABESE suresi - 10. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Sen ondan gaflet ediyor, ona aldırış bile etmiyorsun.
  • Abdullah Parlıyan

    görmezden gelip başkalarıyla meşgul oluyorsun.
  • Adem Uğur

    Sen onunla ilgilenmiyorsun.
  • Ahmed Hulusi

    Sen onunla ilgilenmiyorsun!
  • Ahmet Tekin

    İşte sen onunla ilgilenmiyorsun.
  • Ahmet Varol

    Sen onu bırakıp oyalanıyorsun.
  • Ali Bulaç

    Sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun.
  • Ali Fikri Yavuz

    Sen ondan yüz çeviriyorsun.
  • Bayraktar Bayraklı

    (1-10) Kendisine âmâ geldi diye yüzünü ekşitti ve döndü. Sen nereden bileceksin, belki o arınacaktı? Yahut, öğüt dinleyecek de öğüt kendisine yarayacaktı. Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince; sen ona yöneliyorsun. Onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. Fakat koşarak sana gelen, saygı duyarak gelmişken, sen onunla ilgilenmiyorsun. [719][720]
  • Bekir Sadak

    (8-10) Sen, Allah'tan korkup sana kosarak gelen kimseye aldirmiyorsun.
  • Celal Yıldırım

    (8-9-10) (Allah'tan) saygı ile korkarak koşup gelenle ilgilenmeyip kendisinden habersiz (gibi) görünüyorsun.
  • Cemal Külünkoğlu

    (8-10) Ama sana koşarak gelen kimse var ya, işte o, Allah'a karşı gelmekten sakınarak sana gelmişken, sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun (onunla ilgilenmiyorsun).
  • Diyanet İşleri (eski)

    (8-10) Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.
  • Diyanet Vakfi

    (8-10) Fakat koşarak ve (Allah'tan) korkarak sana gelenle de ilgilenmiyorsun.
  • Edip Yüksel

    İlgi göstermedin ona.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Sen ondan tegafül ediyorsun
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    sen ondan tegafül ediyor (ona ilgi göstermiyor)sun.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Sen onunla ilgilenmiyorsun.
  • Fizilal-il Kuran

    Sen onunla ilgilenmiyorsun!
  • Gültekin Onan

    Sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun.
  • Hasan Basri Çantay

    sen kendisini bırakıb da oyalanırsın.
  • Hayrat Neşriyat

    (8-10) Fakat koşarak ve (Allah’dan) korkarak o sana gelen kimseye gelince, sen onu bırakıp (îmâna gelmeyecek başkasıyla) oyalanıyorsun.
  • İbni Kesir

    Sen ona aldırmıyor, oyalanıyorsun.
  • Kadri Çelik

    Sen onun yerine başkasıyla ilgileniyorsun.
  • Muhammed Esed

    sen görmezden geldin!
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Sen isen ondan teğafül ediyorsun.
  • Ömer Öngüt

    Sen onunla ilgilenmiyorsun.
  • Şaban Piriş

    Sen ise ilgilenmiyorsun.
  • Suat Yıldırım

    (8-10) Fakat Allaha saygı duyarak sana şevkle koşa koşa gelenle sen ilgilenmiyorsun.
  • Süleyman Ateş

    Sen onunla ilgilenmiyorsun.
  • Tefhim-ul Kuran

    Sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun.
  • Ümit Şimşek

    Sen ihmal ediyorsun.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Sen ona aldırmazlık ediyorsun.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.