1. Kuran
  2. ABESE Suresi
  3. 1. Ayeti

عَبَسَ وَتَوَلَّى

  • tâ sîn

    huzursuzluğu yüzüne aksetti, yüzünü buruşturdu

  • ve tevellâ

    ve başını çevirdi

ABESE suresi - 1. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Yüzünü ekşitti ve döndürdü.
  • Abdullah Parlıyan

    Yüzünü ekşitti ve döndü,
  • Adem Uğur

    Yüzünü ekşitti ve geri döndü.
  • Ahmed Hulusi

    Asıldı yüzü ve çevirdi yüzünü!
  • Ahmet Tekin

    Peygamber, kavminin ileri gelenlerinin hidayete ermesi için uğraştığı bir sırada, iltifat etmedi, yüzünü ekşitti ve arkasını döndü.
  • Ahmet Varol

    Surat astı ve döndü.
  • Ali Bulaç

    Surat astı ve yüz çevirdi;
  • Ali Fikri Yavuz

    (Peygamber) hoşlanmadı ve yüzünü çevirdi,
  • Bayraktar Bayraklı

    (1-10) Kendisine âmâ geldi diye yüzünü ekşitti ve döndü. Sen nereden bileceksin, belki o arınacaktı? Yahut, öğüt dinleyecek de öğüt kendisine yarayacaktı. Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince; sen ona yöneliyorsun. Onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. Fakat koşarak sana gelen, saygı duyarak gelmişken, sen onunla ilgilenmiyorsun. [719][720]
  • Bekir Sadak

    (1-2) Yanina kor bir kimse geldi diye (Peygamber )yuzunu asip cevirdi.
  • Celal Yıldırım

    (1-2) Kendisine o iki gözü kör geldi diye yüzünü ekşitip çevirdi.
  • Cemal Külünkoğlu

    (1-2) (Peygamber) kendisine kör adam geldi diye yüzünü ekşitti ve çevirdi.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (1-2) Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi.
  • Diyanet Vakfi

    (1-4) (Peygamber), âmânın kendisine gelmesinden ötürü yüzünü ekşitti ve çevirdi. (Resûlüm! onun halini) sana kim bildirdi! Belki o temizlenecek, yahut öğüt alacak da o öğüt ona fayda verecek.
  • Edip Yüksel

    Surat astı ve döndü.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ekşidi ve döndü
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ekşidi (yüzünü ekşitti) ve döndü.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    (Peygamber) Yüzünü ekşitti ve döndü.
  • Fizilal-il Kuran

    Surat astı ve döndü.
  • Gültekin Onan

    Surat astı ve yüz çevirdi;
  • Hasan Basri Çantay

    Yüzünü ekşitib çevirdi,
  • Hayrat Neşriyat

    (1-2) Kendisine a'mâ bir kimse geldi diye (peygamber) yüzünü ekşitti ve döndü.
  • İbni Kesir

    Yüzünü asıp çevirdi,
  • Kadri Çelik

    Surat astı ve yüz çevirdi.
  • Muhammed Esed

    O, suratını astı ve uzaklaştı,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (1-2) Yüzünü ekşitti ve ardını döndü. Kendisine âmânın gelmesinden dolayı.
  • Ömer Öngüt

    (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi.
  • Şaban Piriş

    (Peygamber) Yüzünü ekşitti ve döndü.
  • Suat Yıldırım

    (1-2) Yanına görmeyen (âma) biri geldi diye yüzünü ekşitti ve sırtını döndü.
  • Süleyman Ateş

    Surat astı ve döndü;
  • Tefhim-ul Kuran

    Surat astı ve yüz çevirdi;
  • Ümit Şimşek

    Yüzünü ekşitti ve döndü:
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Yüzünü ekşitti ve öteye döndü;

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.