1. Kuran
  2. ŞUARÂ Suresi
  3. 90. Ayeti

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

  • ve uzlifeti

    ve yaklaştırıldı

  • el cennetu

    cennet

  • li el muttekîne

    takva sahiplerine

ŞUARÂ suresi - 90. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve cennet, o gün, çekinenlere yaklaştırılmıştır.
  • Abdullah Parlıyan

    Yolunu Allah'ın kitabıyla bulanlara o gün, cennet yaklaştırılır.
  • Adem Uğur

    (O gün) cennet, takvâ sahiplerine yaklaştırılır.
  • Ahmed Hulusi

    Korunmuşlara cennet (yaşantısı) yaklaştırılmıştır.
  • Ahmet Tekin

    'Cennet müttakilere, Allah’a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlara, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davrananlara, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olanlara yaklaştırılmıştır.
  • Ahmet Varol

    O gün cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
  • Ali Bulaç

    (O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Cennet de takva sahiblerine yaklaştırılmıştır.
  • Bayraktar Bayraklı

    (90-91) O gün cennet, Allah'a karşı saygılı olanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlar için ortaya çıkarılır.
  • Bekir Sadak

    (90-91) O gun cennet Allah'a karsi gelmekten sakinanlara yaklastirilir. Cehennem de azginlara gosterilir.
  • Celal Yıldırım

    (Allah'tan) korkup (fenalıklardan) sakınanlara Cennet yaklaştırılır.
  • Cemal Külünkoğlu

    (90-91) (O gün) Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılacak. Cehennem de azgınlara gösterilecek.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (90-91) O gün cennet Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlara gösterilir.
  • Diyanet Vakfi

    (O gün) cennet, takvâ sahiplerine yaklaştırılır.
  • Edip Yüksel

    Erdemlilere cennet sunulacaktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Hem müttekiler için cennet yaklaştırılmış
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Cennet takva sahiplerine yaklaştırılmıştır.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    (O gün) Cennet müttakilere yaklaştırılmıştır.
  • Fizilal-il Kuran

    O gün, cennet, kötülüklerden sakınanların yakınına getirilir.
  • Gültekin Onan

    (O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
  • Hasan Basri Çantay

    (O günde ki) cennet takva saahiblerine yaklaşdırılmışdır.
  • Hayrat Neşriyat

    (O gün) Cennet takvâ sâhiblerine yaklaştırılır!
  • İbni Kesir

    Cennet, muttakiler için hazırlanmıştır.
  • Kadri Çelik

    (O gün) Cennet, takva sahiplerine yaklaştırılır.
  • Muhammed Esed

    Çünkü, (o Gün) cennet, Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyanlara yaklaştırılacaktır,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve cennet muttakîler için yaklaştırılmıştır.
  • Ömer Öngüt

    O gün cennet takvâ sahiplerine yaklaştırılır.
  • Şaban Piriş

    O gün cennet, takva sahipleri için yaklaştırılmıştır.
  • Suat Yıldırım

    O gün cennet müttakilere yaklaştırılır.
  • Süleyman Ateş

    (O gün) cennet, korunanlara yaklaştırılır.
  • Tefhim-ul Kuran

    (O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
  • Ümit Şimşek

    O gün Cennet takvâ sahiplerine yaklaştırılmıştır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.