1. Kuran
  2. ŞUARÂ Suresi
  3. 215. Ayeti

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

  • vahfıd cenâha-ke

    kanatlarını indir, kanatlarını ger

  • li men

    kimselere

  • ittebea-ke

    sana tâbî oldular

  • min el mu'minîne

    mü'minlerden

ŞUARÂ suresi - 215. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    İnananlardan sana uyanlara karşı kanadını indir, mütevâzi ol.
  • Abdullah Parlıyan

    Seni izleyen mü'minlere, kol kanat ger.
  • Adem Uğur

    Sana uyan müminlere (merhamet) kanadını indir.
  • Ahmed Hulusi

    İman edenlerden sana tâbi olanları kanadının altına al!
  • Ahmet Tekin

    Sana, senin tebliğ ettiğin Kur’ân’a ve sünnetine tâbî olan, peşinden gelen mü’minlere kol-kanat ger.
  • Ahmet Varol

    Mü'minlerden sana uyanlara kanatlarını ger.
  • Ali Bulaç

    Ve mü'minlerden, sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.
  • Ali Fikri Yavuz

    Sana tabi olan müminlere kanadını indir (tevazu yap).
  • Bayraktar Bayraklı

    Sana uyan müminlere karşı son derece alçakgönüllü ol!
  • Bekir Sadak

    Sana uyan muminleri kanatlarin altina al.
  • Celal Yıldırım

    Mü'minlerden sana uyanlara (tevazu, hoşgörü, rahmet ve şefkat) kanadını (yerlere kadar) indir.
  • Cemal Külünkoğlu

    İnananlardan sana uyanlara karşı merhamet kanadını indir, mütevazı ol!
  • Diyanet İşleri (eski)

    Sana uyan müminleri kanatların altına al.
  • Diyanet Vakfi

    Sana uyan müminlere (merhamet) kanadını indir.
  • Edip Yüksel

    Ve seni izleyen inananlara kanadını indir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve sana ittiba' eden mü'minlere kanadını indir
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ve sana uyan müminlere kanadını indir.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Ve sana uyan müminlere kanadını indir.
  • Fizilal-il Kuran

    Sana uyan mü'minlere karşı alçak gönüllülük kanatlarını indir.
  • Gültekin Onan

    Ve inançlılardan sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.
  • Hasan Basri Çantay

    Mü'minlerden sana tâbi' olanlara kanadını indir.
  • Hayrat Neşriyat

    Sana tâbi' olan mü’minlere de (şefkat ve tevâzu') kanadını indir!
  • İbni Kesir

    Mü'minlerden sana uyanlara kanatlarını ger.
  • Kadri Çelik

    Ve müminlerden, sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.
  • Muhammed Esed

    ve seni izleyen müminlere kol kanat ger;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve mü'minlerden sana tabaiyyette bulunanlara kanadını indir.
  • Ömer Öngüt

    Sana uyan müminlere kanadını indir.
  • Şaban Piriş

    Sana tabi olan müminlere yumuşak davran.
  • Suat Yıldırım

    Sana tâbi olan müminlere kol kanat ger!
  • Süleyman Ateş

    Ve sana uyan mü'minlere kanadını indir (onlara karşı mütevâzi ve şefkatli davran).
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve mü'minlerden, sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.
  • Ümit Şimşek

    Sana uyan mü'minlere kanat ger.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Müminlerin sana uyanlarına kanadını indir.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.