1. Kuran
  2. SÂFFÂT Suresi
  3. 1. Ayeti

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

  • ve

    ve andolsun, yemin olsun

  • es sâffâti

    saflar halinde duranlar, saf bağlayanlar

  • saffen

    saflar halinde, saf bağlayarak

SÂFFÂT suresi - 1. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Andolsun saf saf dizilenlere.
  • Abdullah Parlıyan

    Andolsun sıra sıra dizilmiş meleklere veya Kur'ân ayetlerine.
  • Adem Uğur

    Saf saf dizilenlere,
  • Ahmed Hulusi

    Andolsun o saflar olarak dizilenlere (boyutları oluşturan kuvvelere).
  • Ahmet Tekin

    Sâf sâf dizilip emir bekleyenlere, sâf sâf dizip emir bekletenlere andolsun.
  • Ahmet Varol

    Andolsun saflar halinde dizilenlere,
  • Ali Bulaç

    Saflar halinde dizilenlere andolsun,
  • Ali Fikri Yavuz

    And olsun, o saf bağlayıp duranlara (meleklere),
  • Bayraktar Bayraklı

    (1-4) Sıra sıra dizilenlere, toplayıp sürenlere, Kur'ân okuyanlara andolsun ki sizin tanrınız tektir.[467]
  • Bekir Sadak

    (1-5) Sira sira duran ve onlerindekini surdukce suren ve Allah'i andikca anan meleklere and olsun ki, sizin Tanriniz birdir; goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbidir.
  • Celal Yıldırım

    And olsun saf saf dizilenlere.
  • Cemal Külünkoğlu

    (1-4) Andolsun, (ibadet için) saf bağlayıp duranlara (meleklere, mü'minlere), sürüp sevk edenlere/alıkoyanlara, zikri (Allah'ın kitabını) okuyanlara ki tartışmasız sizin ilahınız gerçekten birdir.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (1-5) Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir.
  • Diyanet Vakfi

    (1-4) Saf saf dizilmişlere, toplayıp sürenlere, zikir okuyanlara yemin ederim ki, ilâhınız birdir.
  • Edip Yüksel

    And olsun sıralar halinde dizenlere,
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Kasem olsun ol kuvvetlere, o saf dizip de duranlara
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Andolsun o kuvvetlere, o saf bağlayıp duranlara.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Andolsun o saf bağlayıp duranlara.
  • Fizilal-il Kuran

    Andolsun sıra sıra duranlara
  • Gültekin Onan

    Saflar halinde dizilenlere andolsun,
  • Hasan Basri Çantay

    (1-2-3) Saflar bağlayıb duranlara, sevk (-u idare) ve (men'-u) zecredenlere, zikir okuyanlara yemîn ederim ki,
  • Hayrat Neşriyat

    And olsun (ibâdet için) sâffât olan (saf saf dizilen meleklere, mü’minlere, âlimlere, mücâhid)lere!
  • İbni Kesir

    Andolsun; saf bağlayıp duranlara.
  • Kadri Çelik

    Saflar halinde dizilenlere andolsun.
  • Muhammed Esed

    Düşün sıra sıra dizilmiş bu (mesajlar)ı,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (1-2) (İbadet için) Saflar bağlayanlar hakkı için. (Fenalıklardan) Nehy ve men edenler hakkı için.
  • Ömer Öngüt

    Andolsun saf saf dizilenlere!
  • Şaban Piriş

    Andolsun sıra sıra dizilenlere.
  • Suat Yıldırım

    Yemin ederim o saf saf dizilenlere,
  • Süleyman Ateş

    Andolsun o sıra sıra dizilenlere,
  • Tefhim-ul Kuran

    Saflar halinde dizilenlere andolsun,
  • Ümit Şimşek

    And olsun saf saf dizilenlere.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Yemin olsun o saf bağlayıp dizilenlere/o saflar tutturup sıraya dizilenlere/o kanatlarını açıp toplayarak uçanlara,

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.