1. Kuran
  2. SÂD Suresi
  3. 85. Ayeti

لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ

  • le

    mutlaka

  • emleenne

    dolduracağım

  • cehenneme

    cehennem

  • min-ke

    senden

  • ve mimmen (min men)

    ve kimselerden

  • tebia-ke

    sana tâbî oldu

  • min-hum

    onlardan

  • ecmaîne

    hepsi

SÂD suresi - 85. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Andolsun, dolduracağım cehennemi seninle ve sana uyanların hepsiyle.
  • Abdullah Parlıyan

    Andolsun cehennemi seninle ve sana uyanların hepsiyle dolduracağım!”
  • Adem Uğur

    Mutlaka sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım!.
  • Ahmed Hulusi

    "Andolsun ki cehennemi senden (olanlarla) ve onlardan sana tâbi olanlarla toptan dolduracağım. "
  • Ahmet Tekin

    'Mutlaka sen ve onlardan sana uyanların hepsiyle Cehennem’i dolduracağım.'
  • Ahmet Varol

    Andolsun ki, ben cehennemi seninle [8] ve onlardan sana uyanlarla dolduracağım.
  • Ali Bulaç

    "Andolsun, senden ve içlerinde sana tabi olacak olanlardan tümüyle cehennemi dolduracağım."
  • Ali Fikri Yavuz

    And olsun ki, cehennemi, senden (türeyenlerle) ve Adem oğullarının içinden sana uyanların hepsi ile dolduracağım.”
  • Bayraktar Bayraklı

    “Elbette, sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım” dedi.
  • Bekir Sadak

    (84-85) Allah: «Dogrudur; iste Ben hakikati soyluyorum, sen ve sana uyanlarin hepsiyle cehennemi dolduracagim» dedi.
  • Celal Yıldırım

    (84-85) Allah, «Hakk Benim ve Ben ancak hakkı söylerim. Şanıma and olsun ki, Cehennem'i elbette seninle ve sana uyanlarla hepinizle dolduracağım» dedi.
  • Cemal Külünkoğlu

    (84-85) (Allah, şöyle buyurdu:) “İşte bu doğru. Yine de doğruyu ancak ben söylerim: Andolsun ki, cehennemi seninle ve onlardan sana uyanların hepsiyle dolduracağım.”
  • Diyanet İşleri (eski)

    (84-85) Allah: 'Doğrudur; işte Ben hakikati söylüyorum, sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım' dedi.
  • Diyanet Vakfi

    (84-85) Doğrusu -ki ben hep doğruyu söylerim- mutlaka sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım! buyurdu.
  • Edip Yüksel

    'Cehennemi seninle ve onlardan seni izliyenlerle topluca dolduracağım.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    "Gerçek şu ki, ben cehennemi seninle ve onlardan sana uyanlarla tamamen dolduracağım."
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Andolsun ki, cehennemi mutlaka senden ve onların sana uyanlarından, topunuzdan tıkabasa dolduracağım.»
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    «Andolsun ki, cehennemi mutlaka senden ve onların sana uyanlarından, topunuzdan tıka basa dolduracağım.»
  • Fizilal-il Kuran

    Sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım» dedi.
  • Gültekin Onan

    "Andolsun, senden ve içlerinde sana tabi olacak olanlardan tümüyle cehennemi dolduracağım."
  • Hasan Basri Çantay

    «Andolsun, cehennemi senden (senin cinsinden) ve onların (insanların) içinden sana tâbi' olanların hepsi ile dolduracağım».
  • Hayrat Neşriyat

    (84-85) (Allah) buyurdu ki: 'İşte hak! (Ben azîmüşşân) hakkı söylerim! Celâlim hakkı için Cehennemi, seninle (cinlerle) ve onlardan (o insanlardan) sana uyanlarla hep birlikte dolduracağım!'
  • İbni Kesir

    Muhakkak cehennemi seninle ve onlardan sana uyanların hepsiyle dolduracağım.
  • Kadri Çelik

    “Muhakkak cehennemi seninle ve onlardan sana uyanların hepsiyle dolduracağım.”
  • Muhammed Esed

    Cehennemi seninle ve sana uyanlarla dolduracağım!"
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (84-86) (Hak Teâlâ da) buyurdu ki: «İmdi bu doğru ve şu hakikati söyleyeyim ki, elbette cehennemi senden ve onlardan, sana tâbi olanlardan, hepsinden dolduracağım.» De ki: «Onun üzerine sizden bir ücret istemiyorum ve ben tekellüfçülerden de değilim.»
  • Ömer Öngüt

    "Mutlaka sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım. "
  • Şaban Piriş

    Cehennemi tamamen senden olanlar ve sana uyanlarla dolduracağım..
  • Suat Yıldırım

    (84-85) Allah buyurdu: "İşte bu doğru! Ben de şu hakikati söyleyeyim ki cehennemi, sen ve sana uyanlarla dolduracağım."
  • Süleyman Ateş

    Senden ve onlar içinde sana uyan kimselerden (gelenler ile) cehennemi dolduracağım!"
  • Tefhim-ul Kuran

    «Andolsan, senden ve içlerinde sana tabi olacak olanlardan tümüyle cehennemi dolduracağım.»
  • Ümit Şimşek

    'Cehennemi seninle ve sana uyanların hepsiyle birden dolduracağım.'
  • Yaşar Nuri Öztürk

    "Gerçek şu ki, ben cehennemi seninle ve onlardan sana uyanlarla tamamen dolduracağım."

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.