1. Kuran
  2. NECM Suresi
  3. 5. Ayeti

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى

  • alleme-hu

    ona öğretti

  • şedîdu

    şiddetli, çok kuvvetli, üstün güç sahibi

  • el kuvâ

    kudretli, kuvvetli

NECM suresi - 5. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ona öğretti kuvvetleri çok çetin.
  • Abdullah Parlıyan

    Son derece kuvvetli birinin O'na öğrettiği bir vahiy,
  • Adem Uğur

    Çünkü onu güçlü kuvvetli biri (Cebrail) öğretti.
  • Ahmed Hulusi

    O'na kuvveleri şiddetli olan talim etti!
  • Ahmet Tekin

    Kur’ân’ı ve Kur’ân’a vukufu, üstün yaratılışlı, yüksek akıl ve anlayışa, vahyi iletme ve Allah’ın emirlerini icra etme gücüne sahip Cebrâil Muhammed’e öğretti.
  • Ahmet Varol

    Onu çetin kuvvetleri olan (Cibril) öğretti.
  • Ali Bulaç

    Ona (bu Kur'an'ı) üstün (oldukça çetin) bir güç sahibi (Cebrail) öğretmiştir.
  • Ali Fikri Yavuz

    O’na, kuvvetleri pek çok olan (Cebrâil) öğretti.
  • Bayraktar Bayraklı

    (5-10) Ona, bunu çok güçlü akıl sahibi olan Cebrail öğretmiştir. Doğrulup dikildi. O, en yüksek ufuktaydı. Sonra iyice yaklaştı ve sarktı. İki yayın arası kadar, hatta daha da yakın. Böylece kuluna vahyedeceğini vahyetti.[590]
  • Bekir Sadak

    (5-7) Ona, cetin kuvvetlere sahip ve guclu olan Cebrail ogretmistir; en yuksek ufukta iken dogruluvermis.
  • Celal Yıldırım

    (5-6-7) Onu O'na, çok çetin güce sahip olan Melek (Cebrail) öğretti ki, o güzel bir görünümdedir ve en yüksek ufukta iken doğruldu.
  • Cemal Külünkoğlu

    (5-7) Bu vahyi ona müthiş güçleri olan (Cebrail) öğretti. (O,) Görünümüyle çarpıcı bir güzelliğe sahiptir. O, en yüksek ufukta bulunuyorken (aslî suretine girip) doğruldu (Resül'e göründü).
  • Diyanet İşleri (eski)

    (5-7) Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş.
  • Diyanet Vakfi

    (5-7) Çünkü onu güçlü kuvvetli ve üstün yaratılışlı biri (Cebrail) öğretti. Sonra en yüksek ufukta iken asıl şekliyle doğruldu.
  • Edip Yüksel

    Onu, büyük güce sahip olan öğretmiştir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ta'lim etti ona kuvveleri şiddetli
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ona, kuvvetleri çok güçlü olan öğretti.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Onu, müthiş kuvvetleri olan biri öğretti
  • Fizilal-il Kuran

    Bu vahyi O'na müthiş güçleri olan Cebrail öğretti.
  • Gültekin Onan

    Ona (bu Kuran'ı) üstün (oldukça çetin) bir güç sahibi (Cebrail) öğretmiştir.
  • Hasan Basri Çantay

    Onu müdhiş kuvvetlere mâlik olan öğretdi.
  • Hayrat Neşriyat

    (5-6) Kendisine (o vahyi), kuvveleri şiddetli, mükemmel bir akla sâhib olan (Cebrâîl)öğretti. Bunun üzerine (göğe) doğruldu.
  • İbni Kesir

    Onu müthiş kuvvetli olan öğretti.
  • Kadri Çelik

    Ona (bu Kur'an'ı) üstün (oldukça çetin) bir güç sahibi (Cebrail) öğretmiştir.
  • Muhammed Esed

    son derece kudretli birinin ona öğrettiği (bir vahiy):
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (4-5) O başka değil, ancak bir vahiydir, vahyolunuverir. Onu kuvvetleri pek şiddetli olan öğretmiştir.
  • Ömer Öngüt

    Ona üstün bir güç sahibi olan (Cebrail) öğretti.
  • Şaban Piriş

    Bunu ona çok güçlü biri öğretti.
  • Suat Yıldırım

    (5-7) Onu kendisine pek güçlü ve kuvvetli, o üstün akıl ve kemal sahibi olan (melek Cebrail) öğretti. Melek kendi aslî sûretine girip doğruldu. İşte o zaman kendisi en yüce ufukta idi.
  • Süleyman Ateş

    Onu, mühtiş kuvvetleri olan biri öğretti;
  • Tefhim-ul Kuran

    Ona (bu Kur'an'ı) üstün (oldukça çetin) bir güç sahibi (Cebrail) öğretmiştir.
  • Ümit Şimşek

    Kendisine onu muazzam kuvvetlerin sahibi öğretti.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Kuvvetleri çok müthiş olan belletip öğretti onu ona.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.