1. Kuran
  2. MUZZEMMİL Suresi
  3. 4. Ayeti

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا

  • ev

    veya

  • zid

    ziyade kıl, arttır

  • aleyhi

    onu

  • ve rettili

    ve güzel oku

  • el kur'âne

    Kur'ân'ı

  • tertilen

    tane tane, yavaş yavaş, güzel bir şekilde

MUZZEMMİL suresi - 4. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Yahut biraz önce ve oku Kur'ân'ı, harfleri sayılırcasına, tâne tâne ve yavaş yavaş.
  • Abdullah Parlıyan

    Yahut o yarının üzerine ilave edip artır. Gece kulluğunda Kur'ân'ı da açık açık, tane tane oku.
  • Adem Uğur

    Ya da bunu çoğalt ve Kur'an'ı tane tane oku.
  • Ahmed Hulusi

    Yahut onu arttır ve Kurân'ı üstünde tefekkür ederek oku!
  • Ahmet Tekin

    Yahut yarıdan biraz çoğalt. Kur’ân’ı yüksek sesle, tane tane, tertil üzere oku.
  • Ahmet Varol

    Yahut bunu artır ve Kur'an'ı ağır ağır, tane tane oku.
  • Ali Bulaç

    Veya üzerine ilave et. Ve Kur'an'ı belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku.
  • Ali Fikri Yavuz

    Yahut o yarının üzerine ilâve et. Kur’an’ı da yavaş ve açık olarak güzelce oku.
  • Bayraktar Bayraklı

    (2-8) Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'ân'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver![689]
  • Bekir Sadak

    (1-4) Ey orutunup burunen! Gecenin yarisinda, istersen biraz sonra, istersen biraz once bir muddet icin kalk ve agir agir Kuran oku.
  • Celal Yıldırım

    (3-4) Gecenin yarısı veya ondan biraz eksilt ya da üzerine biraz artır. Kur'ân'ı güzel ahenkli tane tane oku.
  • Cemal Külünkoğlu

    (3-4) Gecenin yarısında uyanık ol, ya bu miktarı biraz eksilt! Veya buna biraz ekle. Ve Kur'an'ı belli bir düzen içinde düşüne düşüne oku!
  • Diyanet İşleri (eski)

    (1-4) Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku.
  • Diyanet Vakfi

    (2-4) Birazı hariç, geceleri kalk namaz kıl. (Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt, ya da çoğalt ve Kur'an'ı tane tane oku.
  • Edip Yüksel

    Yahut yarısından biraz sonra... Kuran'ı da özenle düşüne düşüne oku.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Yâhud artır ve Kur'an oku, tertil ile yavaş yavaş güzel güzel
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    veya artır (buna ilave et, yarısından ziyade kıl) ve Kur'an'ı ağır ağır, güzel güzel oku!
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Veya bunu artır ve ağır ağır Kur'ân oku.
  • Fizilal-il Kuran

    Ya da artır da ağır ağır Kur'an oku.
  • Gültekin Onan

    Veya üzerine ilave et. Ve Kuran'ı belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku.
  • Hasan Basri Çantay

    Yahud (o yarının) üzerine (ilâve edib) artır. Kur'ânı da açık açık, tane tane oku.
  • Hayrat Neşriyat

    (3-4) (Gecenin) yarısı kadar (namaz kıl) veya bundan (yarısından) biraz eksilt yâhut onu artır (serbestsin), Kur’ân’ı da tâne tâne oku!
  • İbni Kesir

    Yahut biraz artır ve Kur'an'ı yavaş yavaş oku.
  • Kadri Çelik

    Veya (yarının) üzerine ilave et ve Kur'an'ı da tertil üzere (manasını düşünerek ve doğru bir şekilde) oku.
  • Muhammed Esed

    ya da sonra- (kalk) ve ağır ağır, duyarak Kur'an oku.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Veya onun üzerine artır ve Kur'an'ı güzelce tertil ile açıkça oku.
  • Ömer Öngüt

    Veyahut üzerine biraz artır. Kur'an'ı ağır ağır, tane tane, tertil üzere oku!
  • Şaban Piriş

    Ya da biraz sonra... Ve ağır ağır Kur’an oku!
  • Suat Yıldırım

    (3-4) Duruma göre gecenin yarısında veya bundan biraz daha azında veya fazlasında ibadet etmen de yeterlidir. Kur’ân’ı tertîl ile, düşünerek oku.
  • Süleyman Ateş

    Veya bunu artır ve ağır ağır Kur'ân oku.
  • Tefhim-ul Kuran

    Veya üzerine ilave et. Ve Kur'an'ı da belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku.
  • Ümit Şimşek

    Yahut biraz daha arttır. Ve Kur'ân'ı tane tane oku.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Yahut buna biraz ekle! Ve Kur'an'ı ağır ağır, düşüne düşüne oku!

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.