1. Kuran
  2. MURSELÂT Suresi
  3. 3. Ayeti

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

  • ve

    andolsun, yemin olsun

  • en nâşirâti

    yayanlar, neşredenler

  • neşren

    yayarak, dağıtarak

MURSELÂT suresi - 3. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Bulutları yayıp sürenlere.
  • Abdullah Parlıyan

    bulutları yayıp süren rüzgarlara veya hakikat tohumlarını yaydıkça yayanlara veya bulutları yayıp dağıtan meleklere.
  • Adem Uğur

    (Hakikat ve hayırları) yaydıkça yayanlara;
  • Ahmed Hulusi

    Diriltip ayağa kaldıranlara;
  • Ahmet Tekin

    Andolsun, hakikat ve hayırları yaydıkça yayanlara!
  • Ahmet Varol

    Yaydıkça yayanlara,
  • Ali Bulaç

    Yaydıkça yayanlara.
  • Ali Fikri Yavuz

    Yer yüzüne şeriatleri yayan melekler hakkı için,
  • Bayraktar Bayraklı

    (1-7) Birbiri ardınca gönderilenlere, görevlerine koştukça koşanlara, iyiden iyiye yayanlara, hak ile bâtılı ayırdıkça ayıranlara, öğüt bırakanlara, özür veya uyarıda bulunanlara yemin olsun ki, size verilen söz mutlaka gerçekleşecektir. [703][704]
  • Bekir Sadak

    (1-7) Birbiri ardindan gonderilenlere ve gorevlerine kostukca kosanlara, Allah'in buyruklarini yaydikca yayanlara ve hak ile batilin arasini ayirdikca ayiranlara, kotulugu onlemek veya uyarmak, icin vahiy getiren meleklere and olsun ki, size soze verilen kiyamet suphesiz kopacaktir.
  • Celal Yıldırım

    (Hakkı bâtıldan, doğruyu eğriden) ayırdettikçe edenlere,
  • Cemal Külünkoğlu

    (3-4) Tohumları/bulutları yaydıkça yayanlara, (Hak ile batılı) birbirinden ayıranlara,
  • Diyanet İşleri (eski)

    (1-7) Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
  • Diyanet Vakfi

    (Hakikat ve hayırları) yaydıkça yayanlara;
  • Edip Yüksel

    Yaydıkça yayanlara,
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve neşrederek yayanlara
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    neşrederek yayanlara,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Yaydıkça yayanlara,
  • Fizilal-il Kuran

    Her yana dağıtanlara,
  • Gültekin Onan

    Yaydıkça yayanlara.
  • Hasan Basri Çantay

    (şeriatın hükümlerini yer yüzünde) iyiden iyi yayan,
  • Hayrat Neşriyat

    Ve (o emirleri) yaydıkça yayanlara!
  • İbni Kesir

    Veya yaydıkça yayanlara.
  • Kadri Çelik

    Dağıttıkça dağıtanlara.
  • Muhammed Esed

    Düşün bu (mesaj)ları, (hakikati) dört bir yana yayan,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve yaymakla yayıverenlere.
  • Ömer Öngüt

    (Hakikat) tohumlarını yaydıkça yayanlara andolsun ki!
  • Şaban Piriş

    Yaydıkça yayanlara..
  • Suat Yıldırım

    Tohumlarını yaydıkça yayanlar,
  • Süleyman Ateş

    Yaydıkça yayanlara,
  • Tefhim-ul Kuran

    Yaydıkça yayanlara,
  • Ümit Şimşek

    Ve yaydıkça yayanlara.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Dağıtıp yayanlara/diriltip harekete getirenlere,

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.