1. Kuran
  2. MU'MİN Suresi
  3. 71. Ayeti

إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ

  • iz(i)

    olduğu zaman

  • el aglâlu

    halkalar

  • fî a'nâkı-him

    onların boyunlarında

  • ve

    ve

  • es selâsilu

    zincirler

  • yushabûne

    sürüklenecekler

MU'MİN suresi - 71. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Boyunlarına demirden lâleler ve zincirler takılıp sürüklendikleri zaman.
  • Abdullah Parlıyan

    Boyunlarına demir halkalar ve zincirler takılıp, cehenneme sürüklendikleri zaman,
  • Adem Uğur

    O zaman boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sürüklenecekler,
  • Ahmed Hulusi

    O vakit onların boyunlarında (beşeriyetlerinden kalma) bağlar (şartlanmaları ve değer yargıları) ve zincirler (zincirleme bağlılıklarla), sürüklenirler!
  • Ahmet Tekin

    O zaman, boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu halde sürüklenecekler.
  • Ahmet Varol

    Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde sürülürler.
  • Ali Bulaç

    Boyunlarında demir halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde sürüklenecekler;
  • Ali Fikri Yavuz

    O vakit, boyunlarında (demirden) lâleler ve zincirler olduğu halde sürüklenecekler,
  • Bayraktar Bayraklı

    (71-72) Boyunlarında halkalar ve zincirlerle, kaynar suyun içine sürükleneceklerdir; sonra da ateşte yakılacaklardır.
  • Bekir Sadak

    (71-72) Boyunlarinda halkalar ve zincirler olarak kaynar suya surulur, sonra ateste yakilirlar.
  • Celal Yıldırım

    (71-72) Hani boyunlarında demir halkalar, (ayaklarında) zincirler olduğu halde kaynar suya sürükleneceklerdir, sonra ateşte cayır cayır yakılacaklardır.
  • Cemal Külünkoğlu

    (71-72) Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde kaynar suda sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (71-72) Boyunlarında halkalar ve zincirler olarak kaynar suya sürülür, sonra ateşte yakılırlar.
  • Diyanet Vakfi

    (71-72) Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sıcak suya sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
  • Edip Yüksel

    Boyunlarında prangalar ve zincirlerle sürüklenecekler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    O vakıt ki tomruklar boyunlarında ve zincirler sürüklenecekler
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    O zaman, boyunlarında tomruklar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    O zaman boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir.
  • Fizilal-il Kuran

    Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir.
  • Gültekin Onan

    Boyunlarında demir halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde sürüklenecekler.
  • Hasan Basri Çantay

    (71-72) Boyunlarında lâleler, zincirler bulunduğu zaman ki onlar (bu vaz'iyyetde evvelâ) sıcak suyun içinde sürüklenecekler, sonra ateşde yakılacaklar.
  • Hayrat Neşriyat

    (71-72) O zaman ki, boyunlarında halkalar ve zincirler bulunur. (Onlar) kaynar suda sürüklenecekler; sonra da ateşte yakılacaklardır.
  • İbni Kesir

    Hani boyunlarında demir halkalar ve zincirler ile sürüklenirler, Yakında bilecekler. olarak dünyaya çıkaran O'dur. Kiminiz daha önce öldürülürsünüz. Kiminiz de adı konulmuş bir ecele erişirsiniz. Olur ki böylece aklınızı kullanırsınız.
  • Kadri Çelik

    Boyunlarında demir halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde sürüklenecekler.
  • Muhammed Esed

    ki o Gün boyunlarında (kendi elleriyle yaptıkları) zincirleri ve halkaları taşımak zorunda kalacaklar ve sürüklenecekler
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    O zaman ki, boyunlarında lâleler ve zincirler olarak şiddetle sürükleneceklerdir.
  • Ömer Öngüt

    Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir.
  • Şaban Piriş

    O zaman, boyunlarında boyunduruk ve zincirlerle sürülecekler...
  • Suat Yıldırım

    (71-72) Boyunlarında demir halkalar, ayaklarında zincirler olarak önce kaynar suya sürüklenecek, sonra da ateşte cayır cayır yakılacaklardır.
  • Süleyman Ateş

    Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde sürüklenceklerdir.
  • Tefhim-ul Kuran

    Boyunlarında demir halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde sürüklenecekler;
  • Ümit Şimşek

    O zaman boyunlarında bukağılar ve zincirlerle sürüklenirler:
  • Yaşar Nuri Öztürk

    O zaman, boyunlarında bukağılar, zincirler, sürüklenecekler,

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.