1. 21. Ayeti

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

  • ve lahmi

    ve eti

  • tayrin

    kuş

  • mimmâ (min mâ)

    şeyden

  • yeştehûne

    iştah duyarlar, canları çeker

VÂKIA suresi - 21. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    İstedikleri kuş etlerinden sunulur onlara.
  • Abdullah Parlıyan

    ve canlarının çektiği her cinsten kuş eti
  • Adem Uğur

    Canlarının çektiği kuş etleri,
  • Ahmed Hulusi

    Canlarının çektiği kuş eti;
  • Ahmet Tekin

    Onların canlarının çektiği kuş etleriyle dolaşırlar.
  • Ahmet Varol

    Ve canlarının çektiği kuş eti (ile de dolaşırlar).
  • Ali Bulaç

    Canlarının çektiği kuş eti.
  • Ali Fikri Yavuz

    Ve arzu ettikleri kuş etleri ile (hizmetçiler etraflarında dolanır.)
  • Bayraktar Bayraklı

    (20-21) Tercih ettikleri meyveler ile, canlarının çektiği kuş etleri ile nimetlendirilirler,
  • Bekir Sadak

    (17-21) Olumsuz gencler yanlarinda, bas agrisi ve donmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmus kaseler, ibrikler, kadehler; sececekleri meyveler, arzulayacaklari kus eti ile dolasirlar.
  • Celal Yıldırım

    Canlarının çektiği cinsten kuş eti;
  • Cemal Külünkoğlu

    (17-21) Yaşlanmayan delikanlı hizmetçiler, (içmekle) başları ağrıtmayan ve sarhoş etmeyen (içeceklerin) kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler ve kadehlerle, hem de hoşlarına giden meyveler ve iştahla yiyecekleri kuş etleri ile onların etrafında (servis için) dolanırlar.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (17-21) Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.
  • Diyanet Vakfi

    Canlarının çektiği kuş etleri,
  • Edip Yüksel

    Canlarının çektiği kuş etleri...
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Kuş eti istediklerinden
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    kuş eti istediklerinden,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Canlarının çektiği kuş etleri,
  • Fizilal-il Kuran

    İştahla yiyecekleri kuş etleri ile,
  • Gültekin Onan

    Canlarının çektiği kuş eti.
  • Hasan Basri Çantay

    İştahlanacaklarından kuş et (ler) i ile (etraflarında dolanırlar).
  • Hayrat Neşriyat

    Ve canlarının çekmekte olduğundan kuş eti!
  • İbni Kesir

    Kuş eti, içlerinin çektiğinden.
  • Kadri Çelik

    Canlarının çektiği kuş eti.
  • Muhammed Esed

    ve canlarının çekebileceği her çeşit kuş etiyle.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (21-22) Ve iştihada bulundukları kuş eti ile (dolaşırlar). (Ve orada) Pek güzel gözlü huriler de (vardır).
  • Ömer Öngüt

    Canlarının çektiği kuş etleri.
  • Şaban Piriş

    Canlarının çektiği kuş etleri..
  • Suat Yıldırım

    Canlarının istediği kuş etleri...
  • Süleyman Ateş

    Canlarının çektiği kuş et(ler)i,
  • Tefhim-ul Kuran

    Canlarının çektiği kuş eti.
  • Ümit Şimşek

    Ve canlarının çektiği kuş etleriyle.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ve kuş eti iştahlarınca beğendiklerinden.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.