1. 10. Ayeti

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

  • ve tesîru

    ve yürür

  • el cibâlu

    dağlar

  • seyren

    seyir halinde, hareket ederek

TÛR suresi - 10. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve dağlar, yerlerinden oynayıp yürür.
  • Abdullah Parlıyan

    Dağlar yerlerinden oynayıp, yürütülecek.
  • Adem Uğur

    Dağlar yürüdükçe yürür.
  • Ahmed Hulusi

    Dağlar (benlikler) yürür gider! (Rabbin Bakıy'dir!)
  • Ahmet Tekin

    (10-11) Ve dağlar bir yürüyüş ile yürüyüverir. Artık o gün vay tekzîp edenler için.
  • Ahmet Varol

    Ve dağlar bir yürüyüş yürür ki!
  • Ali Bulaç

    Ve dağlar (yerlerinden oynatan) bir yürüyüşle yürür.
  • Ali Fikri Yavuz

    Dağlar da bir yürüyüş yürür.
  • Bayraktar Bayraklı

    Dağlar yerlerinden kopup gider.
  • Bekir Sadak

    (9-12) Gogun sarsildikca sarsilacagi, daglarin yurudukce yuruyecegi gun; iste o gun, daldiklari yerde eglenip oyalanarak kiyameti yalanlayanlara yazik olacak!
  • Celal Yıldırım

    (9-10-11-12) O gün, gök döndükçe dönecek. O gün (Hakk'ı) yalanlıyanların vay hâline ! Ki onlar, daldıkları şeyde (küfür ve sapıklık içinde) eğlenip dururlar.
  • Cemal Külünkoğlu

    (9-10) O gün gök, sarsılıp çalkalanır ve dağlar (yerlerinden oynatan) bir yürüyüşle yürür.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (9-12) Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak!
  • Diyanet Vakfi

    Dağlar yürüdükçe yürür.
  • Edip Yüksel

    Dağlar yürütülüp silinecek,
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Dağlar da bir yürüyüş yürür
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    dağlar da bir yürüyüş yürür,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Dağlar da bir yürüyüş yürür.
  • Fizilal-il Kuran

    Dağlar bir yürüyüş yürür ki...
  • Gültekin Onan

    Ve dağlar (yerlerinden oynatan) bir yürüyüşle yürür.
  • Hasan Basri Çantay

    Dağlar (yerinden kopub) yürür.
  • Hayrat Neşriyat

    Ve dağlar, bir yürüyüşle yürüyüverir!
  • İbni Kesir

    Dağlar, yürüdükçe yürür.
  • Kadri Çelik

    Ve dağlar yürüdükçe yürür.
  • Muhammed Esed

    ve dağların (korkunç) bir hareketle (yerlerinden oynayıp) harekete geçecekler(i Gün).
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (10-11) Ve dağlar bir yürüyüş ile yürüyüverir. Artık o gün vay tekzîp edenler için.
  • Ömer Öngüt

    Dağlar yürüdükçe yürür.
  • Şaban Piriş

    Dağlar harekete geçip yürüyecek...
  • Suat Yıldırım

    Dağlar sür’atle yürüyecektir.
  • Süleyman Ateş

    Dağlar bir yürüyüş yürür ki!..
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve dağlar bir yürüyüş(le yerlerinden oynayıp) yürür.
  • Ümit Şimşek

    Ve dağlar bir yürüyüşle yürür.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ve dağlar bir yürüyüşle yürür.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.