1. 81. Ayeti

إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ

  • ilâ

    ... a

  • yevmi

    gün

  • el vakti

    vakit

  • el ma'lûmi

    bilinen

SÂD suresi - 81. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Bilinen vaktin gününe dek.
  • Abdullah Parlıyan

    Zamanı yalnız benim tarafımdan bilinen güne kadar.”
  • Adem Uğur

    O bilinen güne kadar buyurdu.
  • Ahmed Hulusi

    "Bilinen sürece kadar!"
  • Ahmet Tekin

    'Belirlenmiş vaktin günü gelinceye kadar sana mühlet verildi.'
  • Ahmet Varol

    Bilinen zamanın (dolacağı) güne kadar'.
  • Ali Bulaç

    "Bilinen vaktin gününe kadar."
  • Ali Fikri Yavuz

    Katımda belli kıyamet vakti gününe kadar...”
  • Bayraktar Bayraklı

    (80-81) Allah, “İşte o belli vaktin geleceği güne kadar sen süre verilenlerdensin” dedi.
  • Bekir Sadak

    (80-81) Allah: «Sen bilinen gune kadar erteye birakilanlardansin» dedi.
  • Celal Yıldırım

    (80-81) Allah : Gerçekten bilinen vakte (Kıyamete) kadar sen mühlet verilenlerdensin, dedi.
  • Cemal Külünkoğlu

    (80-81) Allah buyurdu ki: “Haydi sen, o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar sana mühlet verilenlerdensin (izinlisin).”
  • Diyanet İşleri (eski)

    (80-81) Allah: 'Sen bilinen güne kadar erteye bırakılanlardansın' dedi.
  • Diyanet Vakfi

    (80-81) Allah: Haydi, sen bilinen güne kadar mühlet verilenlerdensin, buyurdu.
  • Edip Yüksel

    'Bilinen vaktin gününe kadar.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Malûm vakıt gününe kadar
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    (80-81) (Allah): «Haydi belirli bir vakte kadar geri bırakılanlardansın.» buyurdu.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    (80-81) Allah: «Haydi belirli bir vakte kadar mühlet verilenlerdensin» buyurdu.
  • Fizilal-il Kuran

    O belli vaktin gününe kadar.»
  • Gültekin Onan

    "Bilinen vaktin gününe kadar."
  • Hasan Basri Çantay

    «(Bence) ma'lûm olan zamanın (bir) gününe kadar».
  • Hayrat Neşriyat

    (80-81) (Allah:) 'Haydi, doğrusu sen ma'lûm vaktin gününe kadar mühlet verilenlerdensin!' buyurdu.
  • İbni Kesir

    Belli bir vaktin gününe kadar.
  • Kadri Çelik

    “Bilinen vaktin gününe kadar.”
  • Muhammed Esed

    zamanı (yalnız Benim tarafımdan) bilinen Güne kadar".
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (81-83) «O malum vakit gününe kadar.» (İblis de) Dedi ki: «Senin izzetine yemin ederim ki, elbette onların hepsini azdıracağım. Ancak onlardan ihlasa erdirilmiş olan kulların müstesna».
  • Ömer Öngüt

    "O bilinen vaktin gününe kadar. "
  • Şaban Piriş

    Hem de belli bir vakte kadar...
  • Suat Yıldırım

    "Sen belirli bir vakte kadar izinlisin."
  • Süleyman Ateş

    "O belli vaktin gününe kadar."
  • Tefhim-ul Kuran

    «Bilinen vaktin gününe kadar.»
  • Ümit Şimşek

    'Bu süre, vakti belirlenmiş bir güne kadardır.'
  • Yaşar Nuri Öztürk

    "O bilinen güne kadar."

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.