1. 20. Ayeti

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ

  • e lem nahluk-kum

    sizi biz yaratmadık mı

  • min mâin

    sudan

  • mehînin

    bayağı, adi, değersiz

MURSELÂT suresi - 20. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Sizi, bayağı ve azıcık bir sudan yaratmadık mı?
  • Abdullah Parlıyan

    Sizi basit bir sudan yaratmadık mı?
  • Adem Uğur

    (Ey insanlar!) Biz sizi dayanıksız bir sudan yaratmadık mı?
  • Ahmed Hulusi

    Sizi basit bir sudan yaratmadık mı?
  • Ahmet Tekin

    Biz sizi dayanıksız, zayıf bir katre sıvıdan yaratmadık mı?
  • Ahmet Varol

    Sizi bayağı bir sudan yaratmadık mı?
  • Ali Bulaç

    Sizi basbayağı bir sudan yaratmadık mı?
  • Ali Fikri Yavuz

    (Ey inkârcılar topluluğu!) Biz, sizi hakîr bir sudan (meniden) yaratmadık mı?
  • Bayraktar Bayraklı

    Sizi değersiz bir sudan yaratmadık mı?
  • Bekir Sadak

    (20-22) Sizi bayagi bir sudan yaratip onu belli bir sureye kadar saglam bir yere yerlestirmedik mi?
  • Celal Yıldırım

    Sizi bayağı bir sudan yaratmadık mı ?
  • Cemal Külünkoğlu

    Biz sizi bayağı bir sudan (meniden) yaratmadık mı?
  • Diyanet İşleri (eski)

    (20-22) Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
  • Diyanet Vakfi

    (Ey insanlar!) Biz sizi dayanıksız bir sudan yaratmadık mı?
  • Edip Yüksel

    Sizi değersiz bir sudan yaratmadık mı?
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Yaratmadık mı sizi bir hakîr sudan?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Yaratmadık mı sizi hor bir sudan?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Biz sizi âdi bir sudan yaratmadık mı?
  • Fizilal-il Kuran

    Sizi basit bir sıvı damlasından yaratmadık mı?
  • Gültekin Onan

    Sizi basbayağı bir sudan yaratmadık mı?
  • Hasan Basri Çantay

    Biz, sizi hakıyr bir sudan yaratmadık mı?
  • Hayrat Neşriyat

    (Ey insanlar!) Sizi hakir bir sudan yaratmadık mı?
  • İbni Kesir

    Sizi bayağı bir sudan, Biz yaratmadık mı?
  • Kadri Çelik

    Sizi basbayağı bir sudan yaratmadık mı?
  • Muhammed Esed

    Sizi basit bir sıvıdan yaratmadık mı,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Sizi bir değersiz sudan yaratmadık mı?
  • Ömer Öngüt

    Biz sizi hakir bir sudan yaratmadık mı?
  • Şaban Piriş

    Sizi basit bir sudan yaratmadık mı?
  • Suat Yıldırım

    Biz sizi basit bir sudan yaratmadık mı?
  • Süleyman Ateş

    Sizi âdi bir sudan yaratmadık mı?
  • Tefhim-ul Kuran

    Sizi basbayağı bir sudan yaratmadık mı?
  • Ümit Şimşek

    Biz sizi aşağılık bir sudan yaratmadık mı?
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Sizi basit bir sudan yaratmadık mı?

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.