1. 5. Ayeti

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

  • ve ellezîne

    ve o kimseler, onlar

  • hum

    onlar

  • li furûci-him

    onların (kendi) iffetleri (ırzları)

  • hâfizûne

    koruyanlar

MU'MİNÛN suresi - 5. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve öyle kişilerdir onlar ki ırzlarını korurlar.
  • Abdullah Parlıyan

    Ve onlar ki, namus ve iffetlerini, haramdan ve şüpheli şeylerden korurlar.
  • Adem Uğur

    Ve onlar ki, iffetlerini korurlar;
  • Ahmed Hulusi

    Onlar cinsel organlarını evlilik dışı ilişkilerden korurlar.
  • Ahmet Tekin

    Mü’minler iffetlerini koruyanlar, bellerine sahip olanlardır.
  • Ahmet Varol

    Onlar ırzlarını korurlar.
  • Ali Bulaç

    Ve onlar ırzlarını koruyanlardır;
  • Ali Fikri Yavuz

    Onlar ki, ırzlarını korurlar.
  • Bayraktar Bayraklı

    İffetlerini korurlar.
  • Bekir Sadak

    (5-6) Onlar, esleri ve cariyeleri disinda, mahrem yerlerini herkesten korurlar. Dogrusu bunlar yerilemezler.
  • Celal Yıldırım

    Onlar ki, namus ve iffetlerini (arzu duymaları müstesna;) bu yüzden kınanmazlar.
  • Cemal Külünkoğlu

    (5-7) Onlar, iffetlerini korurlar. Yalnız eşleri ya da akitleri aracılığıyla sahip bulundukları bunun dışındadır. (Bunlarla olan ilişkilerinden dolayı) ayıplanmaları sözkonusu değildir. Ama kim de bunun ötesine geçmek isterse, işte onlar haddi aşanlardır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (5-6) Onlar, eşleri ve cariyeleri dışında, mahrem yerlerini herkesten korurlar. Doğrusu bunlar yerilemezler.
  • Diyanet Vakfi

    Ve onlar ki, iffetlerini korurlar;
  • Edip Yüksel

    Ve cinsel ilişkilerden sakınırlar;
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve onlar ki ırzlarını korurlar
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Onlar ki, ırzlarını korurlar.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Ve onlar ki, iffetlerini korurlar,
  • Fizilal-il Kuran

    Onlar ki; edep yerlerini sakınırlar.
  • Gültekin Onan

    Ve onlar ırzlarını koruyanlardır.
  • Hasan Basri Çantay

    (Öyle mü'minler) ki onlar ırzlarını koruyanlardır.
  • Hayrat Neşriyat

    Ve o kimseler ki, onlar ırzlarını koruyucudurlar.
  • İbni Kesir

    Ki onlar; ırzlarını korurlar.
  • Kadri Çelik

    Ve onlar ırzlarını koruyanlardır.
  • Muhammed Esed

    Ve onlar ki, iffetlerini korurlar;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve o mü'minler ki, onlar elbette avret mahallerini muhafaza edenlerdir.
  • Ömer Öngüt

    Onlar ki, mahrem yerlerini herkesten korurlar.
  • Şaban Piriş

    Onlar, mahrem yerlerini koruyanlardır.
  • Suat Yıldırım

    (5-7) Onlar mahrem yerlerini günahlardan korurlar. Yalnız eşleri ve cariyeleri ile ilişki kurarlar. Çünkü bunu yapanlar ayıplanamazlar. Ama bu sınırın ötesine geçmek peşinde olanlar, işte onlardır haddi aşanlar.
  • Süleyman Ateş

    Ve onlar ırzlarını korurlar.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve onlar ırzlarını koruyanlardır;
  • Ümit Şimşek

    Onlar iffetlerini korurlar.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Cinsiyet organlarını/ırzlarını koruyanlardır onlar.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.