1. Kuran
  2. MU'MİNÛN Suresi
  3. 7. Ayeti

فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

  • fe menibtegâ (men ibtegâ)

    artık kim isterse

  • verâe zâlike

    bunun arkasında, bunun ötesinde

  • fe ulâike

    o taktirde işte onlar

  • hum

    onlar

  • el âdûne

    haddi aşanlar

MU'MİNÛN suresi - 7. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Bunun ötesinde bir şey isteyenlerse, onlardır haddi aşanlar.
  • Abdullah Parlıyan

    Ama bunun ötesine gitmek isteyen olursa, işte haddi aşanlar böyleleridir.
  • Adem Uğur

    Şu halde, kim bunun ötesine gitmek isterse, işte bunlar, haddi aşan kimselerdir.
  • Ahmed Hulusi

    Artık kim bundan ötesini (daha değişiğiyle seks arzusu) isterse, işte onlar haddini aşanların ta kendileridirler.
  • Ahmet Tekin

    Kim bunun, helâlin ötesine gider, nikâhsız ilişkiler isterse onlar, işte onlar haddi tecavüz edenlerdir.
  • Ahmet Varol

    Kim bunun ötesini ararsa işte onlar sınırı aşanlardır.
  • Ali Bulaç

    Fakat kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.
  • Ali Fikri Yavuz

    Kim de bu helâlden başkasını ararsa, işte onlar mütecavizlerdir.
  • Bayraktar Bayraklı

    Ama bunun ötesine gitmek isteyen olursa, işte onlar haddi aşanlardır.
  • Bekir Sadak

    Bu sinirlari asmak isteyenler, iste bunlar asiri gidenlerdir.
  • Celal Yıldırım

    Artık kimler bu (meşru) sınırı geçerse, işte onlar haddi aşanlardır.
  • Cemal Külünkoğlu

    (5-7) Onlar, iffetlerini korurlar. Yalnız eşleri ya da akitleri aracılığıyla sahip bulundukları bunun dışındadır. (Bunlarla olan ilişkilerinden dolayı) ayıplanmaları sözkonusu değildir. Ama kim de bunun ötesine geçmek isterse, işte onlar haddi aşanlardır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Bu sınırları aşmak isteyenler, işte bunlar aşırı gidenlerdir.
  • Diyanet Vakfi

    Şu halde, kim bunun ötesine gitmek isterse, işte bunlar, haddi aşan kimselerdir.
  • Edip Yüksel

    Kim bunun ötesini ararsa sınırı aşmış olur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Kim de bundan ötesini ararsa işte artık onlar haddi aşanlardır
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Kim de bunun ötesini ararsa, işte onlar sınırı aşanlardır.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Şu halde, kim bunun ötesine gitmeyi isterse, işte bunlar, haddi aşan kimselerdir.
  • Fizilal-il Kuran

    Bunların ötesine geçmek isteyenler, yasal sınırı aşmış olurlar.
  • Gültekin Onan

    Fakat kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.
  • Hasan Basri Çantay

    O halde kim bunların ötesini isterse şübhe yok ki onlar haddi aşanlardır.
  • Hayrat Neşriyat

    Artık kim bundan ötesini ararsa, işte onlar gerçekten haddi aşanlardır.
  • İbni Kesir

    Kim de bundan başkasını ararsa; işte onlar, haddi aşanlardır.
  • Kadri Çelik

    O halde kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.
  • Muhammed Esed

    ama bu (sınırı) aşmak isteyenler, işte haddi aşanlar böyleleridir;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Artık kimler de bunların ötesini istemiş olursa işte haddi tecavüz etmiş olanlar onlardır, onlar.
  • Ömer Öngüt

    Bu sınırı aşmak isteyenler, işte bunlar aşırı gidenlerdir.
  • Şaban Piriş

    Kim bundan başkasını ararsa, işte onlar da haddi aşanlardır.
  • Suat Yıldırım

    (5-7) Onlar mahrem yerlerini günahlardan korurlar. Yalnız eşleri ve cariyeleri ile ilişki kurarlar. Çünkü bunu yapanlar ayıplanamazlar. Ama bu sınırın ötesine geçmek peşinde olanlar, işte onlardır haddi aşanlar.
  • Süleyman Ateş

    Ama bunun ötesine gitmek isteyen olursa, işte onlar haddi aşanlardır.
  • Tefhim-ul Kuran

    Fakat kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.
  • Ümit Şimşek

    Kim bunun ötesine geçmek isterse, işte onlar hadlerini aşmış olanlardır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Kim bundan ötesini isterse, işte onlar, sınırı aşanlardır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.