1. 40. Ayeti

أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى

  • e leyse

    değil mi

  • zâlike

    bunlar

  • bi kâdirin

    kaadir olan, gücü yeten

  • alâ

    üzerine

  • en yuhyiye

    diriltmek, hayat vermek

  • el mevtâ

    ölüler

KIYÂME suresi - 40. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Bunları yapanın, ölüyü diriltmeye gücü mü yetmez?
  • Abdullah Parlıyan

    Artık bunları yapanın ölüyü diriltmeye gücü yetmez mi?
  • Adem Uğur

    Peki (bunları yapan) Allah'ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi?
  • Ahmed Hulusi

    İşte O (bunları yapan Allâh sistemi ve düzeni), ölüleri diriltmeye Kaadir değil midir?
  • Ahmet Tekin

    Peki, bunu yapanın ölülere hayat vermeye gücü, kudreti yetmez mi?
  • Ahmet Varol

    Bütün bunları yapan, ölüleri diriltmeğe güç yetiremez mi?
  • Ali Bulaç

    (Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?
  • Ali Fikri Yavuz

    Bunları yaratan ölüleri diriltmeye kadir değil mi? (Şübhesiz ki buna da kadirdir).
  • Bayraktar Bayraklı

    (37-40) O, akıtılan bir meni damlası değil miydi? Sonra döllenmiş hücre. Bu safhada Allah onu yaratıp ona şekil vermişti. Ondan iki cinsi, erkeği ve dişiyi var etmişti. Bunları yapan Allah'ın, ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?[697]
  • Bekir Sadak

    Bunlari yapan Allah'in oluleri diriltmege gucu yetmez mi? Elbette yeter. *
  • Celal Yıldırım

    Artık bunu yapan (Yüce Kudret), ölüleri diriltmeye kadir değil midir ?
  • Cemal Külünkoğlu

    Peki, (bunları yapan) Allah'ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi?
  • Diyanet İşleri (eski)

    Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? Elbette yeter.
  • Diyanet Vakfi

    Peki (bunları yapan) Allah'ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi?
  • Edip Yüksel

    Bunları yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    O, ölüleri diriltmeye kadir değil mi?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    (Artık) o ölüleri diriltmeye kadir değil mi?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Peki, bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
  • Fizilal-il Kuran

    Bunları yapan Allah, ölüleri diriltemez mi?
  • Gültekin Onan

    (Öyleyse Tanrı) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?
  • Hasan Basri Çantay

    (Bütün bunları yapan Allah) ölüleri tekrar diriltmiye kaadir değil midir? (Elbette kaadirdir).
  • Hayrat Neşriyat

    Bu(nları yapan), ölüleri diriltmeye kadir değil midir?
  • İbni Kesir

    Şimdi O; ölüleri diriltmeye kadir değil midir?
  • Kadri Çelik

    Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
  • Muhammed Esed

    Öyleyse, Allah, ölüyü hayata yeniden döndüremez mi?
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (39-40) Sonra ondan erkek ve dişi iki sınıf (var) kıldı. Artık o (Hâlık-ı Azîm) ölüleri diriltmeye kâdir değil midir? (Elbette kâdirdir)
  • Ömer Öngüt

    Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
  • Şaban Piriş

    Bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
  • Suat Yıldırım

    Bütün bunları yapan, ölüleri diriltmeye kadir olmaz olur mu?
  • Süleyman Ateş

    Şimdi bun(ları yapan Allâh)ın ölüleri diriltmeğe gücü yetmez mi?
  • Tefhim-ul Kuran

    (Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?
  • Ümit Şimşek

    Bunları yapan, ölüleri diriltemez mi?
  • Yaşar Nuri Öztürk

    (Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.