1. 11. Ayeti

هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ

  • hemmâzin

    çok ayıplayan, çok çekiştiren, devamlı kusur arayan

  • meşşâin

    dedikodu yapan, gammazlık kastiyle lâf taşıyan

  • bi nemîmin

    (arada götürülüp getirilen) söz, lâf

KALEM suresi - 11. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ayıp arayan, kovucu ve söz getirip götürücüyle.
  • Abdullah Parlıyan

    ayıp arayan kovuculukla söz getirip götürenlere,
  • Adem Uğur

    (Herkesi) kötüleyen, söz götürüp getiren,
  • Ahmed Hulusi

    Alaycı, ayıplayan, laf taşıyan;
  • Ahmet Tekin

    Devamlı kusur arayan, laf götürüp getirenlere boyun eğme.
  • Ahmet Varol

    (Herkesi) ayıplayan, söz taşıyan,
  • Ali Bulaç

    Alabildiğine ayıplayıp kötüleyen, söz getirip götüren (gizlilik içinde söz ve haber taşıyan),
  • Ali Fikri Yavuz

    Çok ayıplayanı, koğuculukla gezeni...
  • Bayraktar Bayraklı

    İğrenç dedikodular yapan iftiracıya da uyma!
  • Bekir Sadak

    (10-14) Diliyle igneleyen, kovuculuk eden, iyiligi daima onleyen, asiri giden, suc isleyen, cok yemin eden alcak zorbaya, butun bunlar disinda bir de soysuzlukla damgalanmis kimseye, mal ve ogullari vardir diye aldiris etmeyesin.
  • Celal Yıldırım

    (10-11-12-13-14) Çok yemin eden, değersiz alçak, kusur araştırıp leke süren, ikiyüzlülük edip söz götürüp getiren, hayra hep engel olan, saldırgan olup hakları çiğneyen, günah işleyen, kaba ve şerefsiz ve sonra da soysuz olan hiçbir kimseye —mal ve oğullar sahibi de olsa— boyun eğme.
  • Cemal Külünkoğlu

    Ayıp arayıp kınayanlara, söz ve haber nakliyeciliği yapanlara,
  • Diyanet İşleri (eski)

    (10-14) Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin.
  • Diyanet Vakfi

    (10-14) (Resûlüm!) Alabildiğine yemin eden, aşağılık, daima kusur arayıp kınayan, durmadan lâf götürüp getiren, iyiliği hep engelleyen, mütecâviz, günaha dadanmış, kaba ve haşin, bütün bunlardan sonra bir de soysuzlukla damgalanmış kimselerden hiçbirine, mal ve oğulları vardır diye, sakın boyun eğme.
  • Edip Yüksel

    İftiracı, söz götürüp getiren,
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Gammaz, koğuculukla gezer
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    gammaz, koğuculukla gezer,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Daima kusur arayıp kınayan, hep lâf götürüp getiren,
  • Fizilal-il Kuran

    Herkesi kınayan, söz götürüp getiren.
  • Gültekin Onan

    Alabildiğine ayıplayıp kötüleyen, söz getirip götüren (gizlilik içinde söz ve haber taşıyan),
  • Hasan Basri Çantay

    (10-11-12-13) (Doğruya da, eğriye de) alabildiğine yemîn eden, izzet-i nefsi bulunmayan, (ötekini berikini) dâima ayıblayan, (gammazlıkla) lâf getirib götürmiye koşan, (insanları) hayırdan durmayıb men'eyleyen aşırı zaalim, çok günahkâr, kaba, haşin, bütün bunlardan başka da kulağı kesik (damgalı soysuz) olan her kişiyi tanıma (onlara boyun eğme)!
  • Hayrat Neşriyat

    (10-14) (Habîbim, yâ Muhammed!) Çok yemîn eden, aşağılık (kıymetli bir görüşe sâhib olmayan), dâimâ ayıplayan (insanların arkasından dudak büken), hep koğuculuk peşinde gezen, her zaman hayra mâni' olan, haddi aşan (hakkı çiğneyen), alabildiğine günahkâr, zorba; bun(lar)dan sonra (bir de) soysuzlukla damgalanmış kimselerden hiçbirine, mal ve oğullar sâhibi oldu diye itâat etme!
  • İbni Kesir

    Daima ayıplayan ve laf getirip götürene.
  • Kadri Çelik

    Alabildiğine ayıplayıp kötüleyene, söz getirip götürene.
  • Muhammed Esed

    (yahut) iğrenç dedikodular yapan iftiracıya,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (10-12) Ve itaat gösterme her çok yemîn edene, âdî fikirli olana. Daima kusur arayana. Lâf götürüp getirene. Hayırdan men'e çalışıp durana, haddi tecavüz edene, çok günahkâr olana.
  • Ömer Öngüt

    Daima kusur arayıp kınayana, söz götürüp getirene.
  • Şaban Piriş

    Ayıp arayana ve laf götürüp getirene..
  • Suat Yıldırım

    (10-16) Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, değersiz adama! O gammaz, söz gezdiren, hayrın önünü kesene, o saldırgana, günaha dadanmışa! Şerefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine âyetlerimiz okunduğunda "Bu eski insanların masalları!" diyene, yakında onun burnunu dağlayıp damga basarız.
  • Süleyman Ateş

    Kötüleyip duran, söz götürüp getiren,
  • Tefhim-ul Kuran

    Alabildiğine ayıplayıp kötüleyen, söz getirip götüren (gizlilik içinde söz ve haber taşıyan).
  • Ümit Şimşek

    Başkasını çekiştirene, söz taşıyana,
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Alaycı/gammaz, koğuculuk için dolaşıp duran,

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.