1. 14. Ayeti

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ

  • ve

    ve

  • inne

    muhakkak ki

  • el fuccâre

    facir (kötü) olanlar

  • le fî

    mutlaka, elbette içinde

  • cahîmin

    alevli ateş

İNFİTÂR suresi - 14. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve şüphe yok ki kötülük edenler, elbette cehennemde.
  • Abdullah Parlıyan

    Kâfirler, günaha dadananlar ise yakıcı bir ateş içindedirler.
  • Adem Uğur

    Kötüler de cehennemdedirler.
  • Ahmed Hulusi

    Muhakkak ki füccar (kötüler, Hak'tan sapanlar), elbette Cahîm (ateş) içindedirler.
  • Ahmet Tekin

    Kötüler, büyük günahlar işleyenler kaynayan, köpüren Cehennem’dedirler.
  • Ahmet Varol

    Ve muhakkak ki kötüler (facirler) de çılgınca yanan ateş içindedirler.
  • Ali Bulaç

    Ve şüphesiz facir (kötü) olanlar da, elbette çılgınca yanan ateşin içindedirler.
  • Ali Fikri Yavuz

    Facirler (kâfirler) ise, cehennemdedirler.
  • Bayraktar Bayraklı

    Kötüler de cehennemde olacaklardır.
  • Bekir Sadak

    Allah'in buyrugundan cikanlar cehennemdedirler.
  • Celal Yıldırım

    Kötüler de elbette Cehennem'dedirler.
  • Cemal Külünkoğlu

    Şüphesiz, günahkârlar da cehennemdedirler.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Allah'ın buyruğundan çıkanlar cehennemdedirler.
  • Diyanet Vakfi

    (13-16) İyiler muhakkak cennette, kötüler de cehennemdedirler. Ceza gününde oraya girerler. Onlar (kâfirler) oradan bir daha da ayrılmazlar.
  • Edip Yüksel

    Kötüler ise cehennemde.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve şübhesiz ki fâcirler Cahîm içindedirler
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ve şüphesiz kötüler de cehennemdedirler.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Kötüler de cehennemdedirler.
  • Fizilal-il Kuran

    Kötüler de cehennemdedirler.
  • Gültekin Onan

    Ve facirler de elbette 'çılgınca yanan ateşin' içindedirler.
  • Hasan Basri Çantay

    Kötüler ise muhakkak alevli ateşdedirler.
  • Hayrat Neşriyat

    Şübhesiz günahkârlar da, yakıcı ateş içinde (Cehennemde)dirler!
  • İbni Kesir

    Ve şüphesiz ki, kötüler de alevli ateştedirler.
  • Kadri Çelik

    Hiç şüphesiz yoldan çıkanlar ise, çılgınca yanan ateşin içindedirler.
  • Muhammed Esed

    kötü ruhlular ise yakıcı bir ateş içinde,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (14-16) Ve muhakkak ki, facirler de yakıcı ateş içindedirler. Ceza günü oraya yaslanacaklardır. Ve onlar, ondan gaip olanlar değildirler.
  • Ömer Öngüt

    Kötüler de cehennemdedirler.
  • Şaban Piriş

    Kötüler/günahkarlar ise kesinlikle cehennemdedir.
  • Suat Yıldırım

    Yoldan sapan kâfirler ise ateştedirler.
  • Süleyman Ateş

    Kötüler de yakıcı ateş içindedirler.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve hiç şüphesiz facir (kötü) olanlar da, elbette çılgınca yanan ateşin içindedirler.
  • Ümit Şimşek

    Günahkârlar da Cehennemdedir.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Kötülerse cehennemin ta ortasında.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.