1. 46. Ayeti

كَغَلْيِ الْحَمِيمِ

  • ke

    gibi

  • galyi

    kaynama

  • el hamîmi

    kaynar su

DUHÂN suresi - 46. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Kaynar su gibi.
  • Abdullah Parlıyan

    kaynar sular gibi.
  • Adem Uğur

    Sıcak suyun kaynaması gibi.
  • Ahmed Hulusi

    Kaynar suyun kaynaması gibi.
  • Ahmet Tekin

    Sıcak suyun kaynadığı gibi kaynar.
  • Ahmet Varol

    Kaynar suyun kaynaması gibi.
  • Ali Bulaç

    Kaynar suyun kaynaması gibi.
  • Ali Fikri Yavuz

    Kaynar suyun kaynaması gibi...
  • Bayraktar Bayraklı

    (45-46) Erimiş maden gibi, karınlarda kaynar, sıcak suyun kaynaması gibi.
  • Bekir Sadak

    (43-46) Dogrusu gunahkarlarin yiyecegi Zakkum agacidir; karinlarda suyun kaynamasi gibi kaynayan, erimis maden gibidir.
  • Celal Yıldırım

    (45-46) Pota misali, kaynar su gibi karınlarında kaynar.
  • Cemal Külünkoğlu

    (45-46) Erimiş maden gibidir o. Kaynar suyun kaynadığı gibi karınlarında kaynar.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (43-46) Doğrusu günahkarların yiyeceği zakkum ağacıdır; karınlarda suyun kaynaması gibi kaynayan, erimiş maden gibidir.
  • Diyanet Vakfi

    (45-46) O, karınlarda maden eriyiği gibi, suyun kaynaması gibi kaynar.
  • Edip Yüksel

    Sıcak suyun kaynaması gibi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Hamîm kaynar gibi.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Kaynar suyun kaynaması gibi.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    O, kızgın bir sıvının kaynaması gibidir.
  • Fizilal-il Kuran

    Sıcak suyun kaynaması gibi.
  • Gültekin Onan

    Kaynar suyun kaynaması gibi.
  • Hasan Basri Çantay

    (45-46) (O), sıcak suyun kaynadığı gibi karınlar içinde kaynayacak erimiş ma'den (ler) gibidir.
  • Hayrat Neşriyat

    (45-46) (O zakkum) erimiş ma'den gibidir! Sıcak suyun kaynayışı gibi karınlarda kaynar!
  • İbni Kesir

    Suyun kaynaması gibi.
  • Kadri Çelik

    Kaynar suyun kaynaması gibi.
  • Muhammed Esed

    tıpkı kabaran yakıcı ümitsizlik gibi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Son derece sıcak suyun kaynaması gibi.
  • Ömer Öngüt

    Sıcak suyun kaynaması gibi.
  • Şaban Piriş

    Kaynar suyun kaynadığı gibi...
  • Suat Yıldırım

    (45-46) Kaynar su nasıl fokurdarsa, o da erimiş maden gibi karınlarında fokurdar.
  • Süleyman Ateş

    Sıcak suyun kaynaması gibi.
  • Tefhim-ul Kuran

    Kaynar suyun kaynaması gibi.
  • Ümit Şimşek

    Kaynar suyun fokurdayışı gibi.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Sıcak suyun kaynaması gibi...

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.