1. Kuran
  2. DUHÂN Suresi
  3. 47. Ayeti

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ

  • huzû-hu

    onu tutun

  • fe

    öylece, hemen

  • i'tilû-hu

    onu sürükleyin

  • ilâ sevâi

    ortaya, ortasına

  • el cahîmi

    cahîm, cehennem

DUHÂN suresi - 47. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Tutun onu da sürüyün koca cehennemin ta ortasına.
  • Abdullah Parlıyan

    Günaha düşkün olanı tutun, sürükleyerek cehennemin ortasına götürün.
  • Adem Uğur

    (Allah zebânilere emreder): Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin!
  • Ahmed Hulusi

    "Tutun onu da yakan ateşin ortasına sürüyerek götürün. . . "
  • Ahmet Tekin

    Allah meleklere:'Şunu tutun. Kaynayan, köpüren Cehennem’in ortasına sürükleyin.' buyurur.
  • Ahmet Varol

    'Onu tutun, cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Ali Bulaç

    "Onu tutun da cehennemin orta yerine sürükleyin."
  • Ali Fikri Yavuz

    (Allah, cehennemdeki vazifeli meleklere o kâfir için şöyle buyurur): Onu yakalayın da sürükleyib cehennemin ortasına atın.
  • Bayraktar Bayraklı

    Meleklere şöyle emredilir: “Bu suçluyu yakalayın ve onu cehennemin ortasına atın.”
  • Bekir Sadak

    (47-50) «ucluyu yakalayin, cehennemin ortasina surukleyin, sonra basina azap olarak kaynar su dokun» denir, sonra ona: «Tad bakalim, hani serefli olan, degerli olan yalniz sendin. Iste bu, suphelenip durdugunuz seydir» denir.
  • Celal Yıldırım

    Onu yakalayın da Cehennem'in ortasına sürükleyin.
  • Cemal Külünkoğlu

    (Allah, görevli meleklere şöyle der:) “Tutun onu, cehennemin ortasına atın!”
  • Diyanet İşleri (eski)

    (47-50) 'Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün' denir, sonra ona: 'Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir' denir.
  • Diyanet Vakfi

    (47-50) (Allah zebânilere emreder): Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin! Sonra başına azap olarak kaynar su dökün! (ve deyin ki:) Tat bakalım. Hani sen kendince üstündün, şerefliydin! İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir.
  • Edip Yüksel

    Onu yakalayın ve cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Tutun onu da yaka paça doğru Cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Onu tutun da yaka paça, doğru cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Allah meleklere şöyle emreder. «Şunu tutun da Cehennem'in ortasına sürükleyin.»
  • Fizilal-il Kuran

    Tutun onu, cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Gültekin Onan

    Onu tutun da cehennemin orta yerine sürükleyin.
  • Hasan Basri Çantay

    (Zebanilere:) «Tutun onu da, (denilir), sürükleyerek cehennemin ta ortasına götürün».
  • Hayrat Neşriyat

    (Sonra Zebânîlere şöyle emredilir:) 'Onu tutun da kendisini Cehennemin ortasına sürükleyin!'
  • İbni Kesir

    Yakalayın onu, cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Kadri Çelik

    “Onu tutun da cehennemin orta yerine sürükleyip atın.”
  • Muhammed Esed

    (Ve emir gelecektir:) "Onu yakalayın (ey cehennem güçleri) ve yanan ateşin ortasına sürükleyin;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Onu tutun da cehennemin tâ ortasına sürükleyin.
  • Ömer Öngüt

    "Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin!"
  • Şaban Piriş

    -Onu tutun, cehennemin ortasına atın.
  • Suat Yıldırım

    (47-50) Allah Zebanîlere: "Tutun onu da" buyurur, "cehennemin ta ortasına sürükleyin. Sonra da başının üstünden kaynar su dökün!" ve deyin ki: "Tat bakalım! Hani üstündün, kudretliydin, asildin!" İşte hakkında şüphe ve mücadele ettiğiniz o gerçek budur.
  • Süleyman Ateş

    (Allâh, zebânilere emreder): "Tutun onu, cehennemin ortasına sürükleyin."
  • Tefhim-ul Kuran

    «Onu tutun da cehennemin orta yerine sürükleyin;»
  • Ümit Şimşek

    Onu tutun, Cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    "Tutun onu, cehennemin tam ortasına götürün!"

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.