1. 4. Ayeti

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

  • fihâ

    onda

  • yufreku

    ayırt edilir, belirtilir, belirlenir

  • kullu

    hepsi, bütün

  • emrin

    iş, emir

  • hakîmin

    hükmedilmiş olan, hikmetli

DUHÂN suresi - 4. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    O gecede ayrılır, takdîr edilir her hükmolunan iş.
  • Abdullah Parlıyan

    O gecede yerli yerince, her iş ayırt edilir,
  • Adem Uğur

    Her hikmetli işe o gecede hükmedilir.
  • Ahmed Hulusi

    Bütün işlerin hikmeti onda (o "yok"luk hâli içinde) fark edilir;
  • Ahmet Tekin

    O gece, hükümranlığımız altındaki bütün planların, hükümlerin, icraatların, ilâhî düzenin hikmete dayalı envanteri çıkarılır, ilgili meleklere iletilir.
  • Ahmet Varol

    Her hikmetli iş onda (o gecede) ayırt edilir.
  • Ali Bulaç

    Ki onda (o gecede) her hikmetli iş ayrılır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Her hikmetli iş o mübarek gecede ayırd edilir, (rızık, ecel, iyi ve şerden ibaret bütün işler Kadir gecesinde yazılır).
  • Bayraktar Bayraklı

    (4-5) O gecede katımızdan verdiğimiz bir emirle bütün hikmetli işler belirlenir. Şüphesiz biz peygamberler göndeririz.
  • Bekir Sadak

    (4-7) Katimizdan bir buyrukla, her hikmetli ise o gecede hukmedilir. Dogrusu Biz oteden beri peygamberler gondermekteyiz. Eger kesin olarak inanirsaniz bilin ki, bu senin Rabbinden, goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbinden bir rahmettir. O, isitendir, bilendir.
  • Celal Yıldırım

    (4-5-6) O gecede her hikmetli iş, katımızdan bir emirle ayrılır, ayırd edilir. Rabbından bir rahmet olarak, hakikat biz, peygamberler göndermekteyiz. Şüphesiz ki O, işitendir, bilendir.
  • Cemal Külünkoğlu

    (4-6) Katımızdan bir emir ile her hikmetli iş o mübarek gecede ayırt edilir. Rabbinden bir rahmet olarak (öteden beri) hep resuller göndermekteyiz. Şüphesiz O, (her şeyi) hakkıyla işitendir (he şeyi) hakkıyla bilendir.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (4-7) Katımızdan bir buyrukla, her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Doğrusu Biz öteden beri peygamberler göndermekteyiz. Eğer kesin olarak inanırsanız bilin ki, bu senin Rabbinden, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbinden bir rahmettir. O, işitendir, bilendir.
  • Diyanet Vakfi

    (4-6) Katımızdan bir emirle her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Çünkü biz, Rabbinin bir rahmeti olarak peygamberler göndermekteyiz. O işitendir, bilendir.
  • Edip Yüksel

    Onda tüm bilgelik işleri belirlenir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Bir gece ki her hikmetli emir onda ayırd edilir
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Bir gece ki, her hikmetli iş onda ayırt edilir.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    (4-6) O gecede her hikmetli iş tarafımızdan bir emirle ayrılır. Gerçekten biz Rabbin tarafından bir rahmet olarak peygamberler göndeririz. Şüphesiz ki O, herşeyi işitir ve bilir.
  • Fizilal-il Kuran

    Her hikmetli iş o mübarek gecede ayırd edilir.
  • Gültekin Onan

    Ki onda (o gecede) her hikmetli buyruk ayrılır.
  • Hasan Basri Çantay

    (4-5-6) (O, bir gecedir ki) her hikmetli iş, nezdimizden bir emr ile, o zaman ayrılır. Hakıykat, biz Rabbinden bir (eser-i) rahmet olarak (peygamberler) gönderenleriz. Şüphe yok ki O, hakkıyle işidenin, (her şey'i) kemâliyle bilenin ta kendisidir.
  • Hayrat Neşriyat

    (4-6) Katımızdan bir emirle, her hikmetli iş onda (o gecede) ayırd edilir. Çünki biz,Rabbinden bir rahmet olarak (peygamberler) göndericileriz. Doğrusu Semî' (herşeyi işiten), Alîm (hakkıyla bilen) ancak O’dur.
  • İbni Kesir

    Ki onda her hikmetli iş ayrılır.
  • Kadri Çelik

    Her hikmetli iş o mübarek gecede ayırt edilir.
  • Muhammed Esed

    O (gece)de, bütün (iyi ve kötü) şeyler arasındaki farklılık, hikmetle ortaya konmuştur,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    O gecede her muhkem emir, ayırdedilir.
  • Ömer Öngüt

    O gecede her hikmetli iş ayrılır.
  • Şaban Piriş

    O gece, her hikmetli iş ayrılır.
  • Suat Yıldırım

    (4-6) O, öyle bir gecedir ki her hikmetli iş, tarafımızdan bir emir ile, o zaman yazılıp belirlenir. Rabbinden bir rahmet olarak hep resuller göndermekteyiz. Muhakkak ki O, her şeyi hakkıyla işitir ve bilir.
  • Süleyman Ateş

    Her hikmetli emir, o gecede ayırdedilir;
  • Tefhim-ul Kuran

    Ki onda (O gecede) her hikmetli iş ayrılır,
  • Ümit Şimşek

    (4-6) Herbir hikmetli iş o gecede tarafımızdan bir emirle ayırt edilir. Rabbinden bir rahmet olarak Biz peygamberler göndeririz. O herşeyi işiten, herşeyi bilendir.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Hikmetlerle dolu her iş ve oluş o gecede ayırt edilir,

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.