1. 33. Ayeti

وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ

  • ve âteynâ-hum

    ve onlara verdik

  • min el âyâti

    âyetlerden

  • şey

  • fîhi

    içinde

  • belâun

    imtihan

  • mubînun

    apaçık

DUHÂN suresi - 33. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve onlara, apaçık nîmetleri muhtevi deliller verdik.
  • Abdullah Parlıyan

    Ve onlara her birine açık birer imtihan bulunan, ayet ve ibretlerimizden de verdik.
  • Adem Uğur

    Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan işaretler verdik.
  • Ahmed Hulusi

    Onlara içinde apaçık bir imtihan olan işaretlerden verdik.
  • Ahmet Tekin

    Biz onlara, içinde apaçık imtihan bulunan mûcizeler, deliller de vermiştik.
  • Ahmet Varol

    Ve onlara ayetlerden (mucizelerden), her birinde apaçık bir imtihan bulunan şeyler verdik.
  • Ali Bulaç

    Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
  • Ali Fikri Yavuz

    Ve onlara (denizin açılması, bıldırcın ve kudret helvası gibi) alâmetlerden öylesini vermiştik ki, onda büyük bir nimet vardı.
  • Bayraktar Bayraklı

    Onlara, her birinde açıkça bir sınav olan âyetler verdik.
  • Bekir Sadak

    Onlarin, her birinde acikca bir imtihan bulunan, mucizeler verdik.
  • Celal Yıldırım

    Onlara öylesine açık belgeler, mu'cizeler verdik ki, herbirinde hem açık nîmet ve bereket, hem de imtihan vardı.
  • Cemal Külünkoğlu

    Biz onlara (denizin yarılması, bulutların gölge yapması, kudret helvası ve bıldırcın gibi) içinde apaçık bir imtihan bulunan mucizeler verdik.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Onlara, her birinde açıkça bir imtihan bulunan, mucizeler verdik.
  • Diyanet Vakfi

    Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan işaretler verdik.
  • Edip Yüksel

    Ve onlara, açık bir sınav olarak mucizeler verdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve onlara âyetlerden öylesini vermiştik ki onda açık bir ni'met ile imtihan vardı
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ve onlara mucizelerden içinde apaçık bir imtihan bulunan nimetler vermiştik.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Biz onlara içinde apaçık bir imtihan bulunan mucizeler verdik.
  • Fizilal-il Kuran

    Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan ayetler verdik.
  • Gültekin Onan

    Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
  • Hasan Basri Çantay

    Bir de onlara âyetlerden, her birinde açık birer imtihan (gizlenmiş) bulunan, şeyler verdik.
  • Hayrat Neşriyat

    Onlara, içinde apaçık bir imtihan bulunan mu'cizelerden de verdik.
  • İbni Kesir

    Onlara ayetlerden öylelerini verdik ki; her birinde açıkça bir imtihan vardı.
  • Kadri Çelik

    Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
  • Muhammed Esed

    ve onlara açıkça bir sınavı haber veren (rahmetimizin) işaretler(ini) verdik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve onlara kendisinde apaçık imtihan olan âyetlerden vermiştik.
  • Ömer Öngüt

    Onlara âyetlerden (mucizelerden) öylelerini verdik ki, her birinde açıkça bir imtihan vardı.
  • Şaban Piriş

    Onlara, içlerinde apaçık imtihanlar olan ayetler verdik.
  • Suat Yıldırım

    Onlara, açık ve zahir nimetleri ortaya koyan nice mûcizevî haller verdik.
  • Süleyman Ateş

    Onlara, içinde açık bir sınav bulunan âyetler verdik.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
  • Ümit Şimşek

    Kendilerine, herbirinde aşikâr bir imtihan bulunan âyetler verdik.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan ayetler vermiştik.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.