1. Kuran
  2. VÂKIA Suresi
  3. 53. Ayeti

فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

  • fe

    o zaman, böylece

  • mâliûne

    dolduracak olanlar

  • min-ha

    ondan, onunla

  • el butûne

    karınlar

VÂKIA suresi - 53. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Derken karınlar, dolup şişecek.
  • Abdullah Parlıyan

    onunla karınlarınızı dolduracak,
  • Adem Uğur

    Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
  • Ahmed Hulusi

    Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
  • Ahmet Tekin

    Karınlarınızı onunla dolduracaksınız.
  • Ahmet Varol

    Böylece karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
  • Ali Bulaç

    Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız.
  • Ali Fikri Yavuz

    Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
  • Bayraktar Bayraklı

    (52-53) Kesinlikle zakkum ağacından yiyeceksiniz. Onunla karınlarınızı dolduracaksınız.
  • Bekir Sadak

    Karinlarinizi onunla dolduracaksiniz;
  • Celal Yıldırım

    Karınlarınızı onunla dolduracaksınız.
  • Cemal Külünkoğlu

    Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Karınlarınızı onunla dolduracaksınız;
  • Diyanet Vakfi

    Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
  • Edip Yüksel

    'Onunla karnınızı dolduracaksınız.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Doldurursunuz da karınlarınızı ondan
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    karınlarınızı onunla doldurursunuz,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Karınlarınızı hep onunla dolduracaksınız.
  • Fizilal-il Kuran

    Onunla karınlarınız doldurulacaktır.
  • Gültekin Onan

    Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız.
  • Hasan Basri Çantay

    Öyle ki karınlarınızı hep ondan doldurucularsınız,
  • Hayrat Neşriyat

    (53-54) Üstelik ondan karınları(nızı) dolduracak olanlarsınız! Onun üzerine de kaynar sudan içecek kimselersiniz!
  • İbni Kesir

    Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan.
  • Kadri Çelik

    Böylece karınları ondan dolduracaksınız.
  • Muhammed Esed

    ve karnınızı onunla dolduracaksınız,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Artık karınlarınızı ondan doldurucularsınız.
  • Ömer Öngüt

    Karınlarınızı onunla doyuracaksınız.
  • Şaban Piriş

    Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan!
  • Suat Yıldırım

    Karınlarınızı onunla dolduracak,
  • Süleyman Ateş

    Onunla karınları(nı) dolduracaklar,
  • Tefhim-ul Kuran

    Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız,
  • Ümit Şimşek

    Karınlarınızı onunla dolduracaksınız.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Karınları dolduracaklar ondan,

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.