1. Kuran
  2. VÂKIA Suresi
  3. 11. Ayeti

أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

  • ulâike

    işte onlar

  • el mukarrebûne

    mukarrip olanlar, Allah katında yüksek dereceye nail olmuş, Allah'a yaklaştırılmış kimseler

VÂKIA suresi - 11. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Onlardır mâbutlarına yaklaştırılanlar.
  • Abdullah Parlıyan

    İşte Allah'a yakın olanlar, bunlardır.
  • Adem Uğur

    İşte bunlar, (Allah'a) en yakın olanlardır,
  • Ahmed Hulusi

    İşte onlar mukarrebûn'dur (Kurbiyet mertebesini yaşayanlar).
  • Ahmet Tekin

    İşte bunlar, gözde olanlardır.
  • Ahmet Varol

    İşte onlar (Allah'a) yaklaştırılmış olanlardır.
  • Ali Bulaç

    İşte onlar, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlardır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Bunlar, dereceleri en yüksek olanlar...
  • Bayraktar Bayraklı

    (10-11) Hayır/iyilik işlerinde yarışanlar önde olacaklardır. İşte onlar Allah'a yakın olanlardır.
  • Bekir Sadak

    (11-12) Naim cennetlerinde Allah'a en cok yaklastirilmis olanlar iste bunlardir.
  • Celal Yıldırım

    işte (Allah'a) yakın olanlar bunlardır.
  • Cemal Külünkoğlu

    (11-12) İşte onlardır Allah'a en yakın olanlar. Onlar esenlik ve mutluluk cennetlerindedir.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (11-12) Naim cennetlerinde Allah'a en çok yaklaştırılmış olanlar işte bunlardır.
  • Diyanet Vakfi

    (11-12) İşte bunlar, naîm cennetlerinde (Allah'a) en yakın olanlardır.
  • Edip Yüksel

    Onlar (Tanrı'ya) yaklaştırılanlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    (11-12) Onlar ne'ıym Cennetlerinde mukarrebun
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    (11-12) Naim cennetlerinde (Allah'a) yakın olanlardır.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    İşte o yaklaştırılanlar,
  • Fizilal-il Kuran

    Onlar Allah'a yakındırlar.
  • Gültekin Onan

    İşte onlar, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlardır.
  • Hasan Basri Çantay

    İşte onlar (Allaha) en çok yaklaşdırılmış olanlardır.
  • Hayrat Neşriyat

    İşte onlar (o öne geçenler), mukarrabîn (Allah’a yakın kılınan kimseler)dir.
  • İbni Kesir

    İşte onlar en çok gözde olanlardır.
  • Kadri Çelik

    İşte onlar, yakınlaştırılmış olanlardır.
  • Muhammed Esed

    (Her zaman) Allah'a yakınlık sağlayanlar!
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (10-12) Ve (üçüncüsü de) ileri geçenlerdir, ileri geçenlerdir. İşte mukarreb olanlar, onlardır. Naîm cennetlerinde mütena'im olacaklardır.
  • Ömer Öngüt

    İşte onlar (Allah'a en çok) yaklaştırılmış olanlardır.
  • Şaban Piriş

    Onlar, en gözde olanlardır.
  • Suat Yıldırım

    (11-12) İşte onlardır Allah’a en yakın olanlar. Naîm cennetlerindedir onlar.
  • Süleyman Ateş

    İşte , onlardır (Allâh'a) yaklaştırılanlar,
  • Tefhim-ul Kuran

    İşte onlar, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlardır.
  • Ümit Şimşek

    İşte onlar Allah katında yakınlık sahibidirler.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    İşte onlardır yaklaştırılanlar.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.