1. Kuran
  2. ŞUARÂ Suresi
  3. 94. Ayeti

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ

  • fe

    artık, böylece

  • kubkıbû

    yüzleri üstü (burunları yere sürtünerek) atılırlar

  • fî-hâ

    orada, onun içinde

  • hum

    onlar

  • ve el gâvune

    ve azgınlar

ŞUARÂ suresi - 94. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Hepsi de, birbiri üstüne, başaşağı cehenneme atılmışlardır tapanlar da, tapılanlar da.
  • Abdullah Parlıyan

    Onlar da, azgınlık içinde kaybolup gidenler de, hepsi üstüste cehenneme tıkılacaklardır.
  • Adem Uğur

    Onlar ve azgınlar oraya tepetaklak (cehenneme) atılırlar.
  • Ahmed Hulusi

    Onlar (taptıklarınız) ve hakikatinden sapıp putlara tapanlar, onun içinde (cehennemde) tepetaklak yüzüstü yere çarpılmıştır!
  • Ahmet Tekin

    Artık o putlar ve başkalarını hak yoldan uzaklaştıran, hain düşünceler taşıyan o azgınlar, derin cehennem çukurlarına defalarca yüzüstü atılırlar.
  • Ahmet Varol

    Artık onlar da azgınlar da tepetaklak oraya atılırlar.
  • Ali Bulaç

    Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.
  • Ali Fikri Yavuz

    Arkasından da o kâfirlerle azgınlar cehennemin içine atılmakta,
  • Bayraktar Bayraklı

    (92-95) Onlara, “Allah'tan başka taptıklarınız nerededir? Size yardım ediyorlar mı veya kendilerine yardımları dokunuyor mu?” denilir. Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları tepe taklak hepsi oraya atılırlar.
  • Bekir Sadak

    (94-95) Onlar, azginlar ve Iblis'in adamlari, hepsi, tepetakla oraya atilirlar.
  • Celal Yıldırım

    (94-95) Onlar da, azgın sapıklar da, İblîs'in askerleri de hepsi birden yüzükoyun Cehennem'e itilirler.
  • Cemal Külünkoğlu

    (94-95) Onlar ve azgınlar, tepe taklak oraya atılırlar. Ve hep birlikte İblis'in orduları da (cehenneme atılır).
  • Diyanet İşleri (eski)

    (94-95) Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar.
  • Diyanet Vakfi

    (94-95) Artık onlar, o azgınlar ve İblis orduları, toptan oraya tepetaklak (cehenneme) atılırlar.
  • Edip Yüksel

    Azgınlarla birlikte tepetakla oraya atılacaklardır
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve arkasından hep onlar o Cehennemin içine fırlatılmaktadır
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ve arkasından hep onlar ve azgınlar o cehennemin içine fırlatılmaktadırlar.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Ve arkasından hep onlar (putlar ve azgınlar) o cehennemin içine fırlatılmaktadırlar.
  • Fizilal-il Kuran

    Düzmece ilahlar ile sapıklar başaşağı cehenneme atılırlar.
  • Gültekin Onan

    Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.
  • Hasan Basri Çantay

    (94-95) Artık onlar da, o azgınlar da, İblîs orduları da topdan yüzleri koyun, (cehennemin) içerisine atılmışlardır.
  • Hayrat Neşriyat

    (94-95) Artık onlar ve azgınlar ve İblis’in askerleri, hepsi oraya (Cehenneme) yüzüstü atılırlar.
  • İbni Kesir

    Oraya; onlar ve azgınlar atılırlar.
  • Kadri Çelik

    Artık onlar ve azgınlar yüzüstü onun içine atılıverirler.
  • Muhammed Esed

    Pek tabii onlar da, azgınlık içinde yitip gidenler de, hepsi üst üste cehenneme tıkılacaklar;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (94-95) Artık onlar (putlar) ve o azgınlar orada (ateşlere) fırlatılmışlardır. Ve şeytanın bütün orduları da (o ateşe) atılmışlardır.
  • Ömer Öngüt

    Onlar ve azgınlar tepetakla oraya atılırlar.
  • Şaban Piriş

    Ve onlar, saptırıcılarla birlikte cehennemin içine tepe takla yuvarlanır
  • Suat Yıldırım

    (94-95) Arkasından onlar da, o azgınlar da ve topyekûn İblis ordusu da cehenneme fırlatılır.
  • Süleyman Ateş

    Onlar ve azgınlar, tepe taklak oraya atılırlar.
  • Tefhim-ul Kuran

    Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.
  • Ümit Şimşek

    Derken, Cehenneme tepetaklak atılırlar onlar da, azgınlar da.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ardından onlar ve öteki azgınlar cehennemin içine tıkılmıştır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.