1. Kuran
  2. ŞUARÂ Suresi
  3. 64. Ayeti

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

  • ve ezlefnâ

    ve yaklaştırdık, yakınlaştırdık

  • semme

    oraya

  • el âharîne

    diğerleri

ŞUARÂ suresi - 64. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Öbürlerini buraya yaklaştırdık.
  • Abdullah Parlıyan

    Firavun ve ordularını da, bu açılan yola sokarak, İsrailoğullarına yaklaştırdık.
  • Adem Uğur

    Ötekilerini de oraya yaklaştırdık.
  • Ahmed Hulusi

    Diğerlerini de (takip edenleri) oraya yaklaştırdık.
  • Ahmet Tekin

    Ötekileri, Firavun’un ordusunu da oraya yaklaştırdık.
  • Ahmet Varol

    Ötekileri buraya yaklaştırdık.
  • Ali Bulaç

    Ötekileri de buraya yaklaştırdık.
  • Ali Fikri Yavuz

    Ötekileri, (Firavuncuları) da buraya yanaştırdık.
  • Bayraktar Bayraklı

    Ötekilerini de oraya yaklaştırdık.
  • Bekir Sadak

    Iste oraya, geridekileri de yaklastirdik.
  • Celal Yıldırım

    Ötekilerini de oraya yaklaştırdık.
  • Cemal Külünkoğlu

    (63-64) O sırada Musa'ya: “Değneğinle denize vur” diye vahyettik. Bunun üzerine (deniz) hemen yarıldı ve her parçası koca bir dağ gibi oldu. Ötekileri de oraya yaklaştırdık (onlar da yarılan denize girdiler).
  • Diyanet İşleri (eski)

    İşte oraya, geridekileri de yaklaştırdık.
  • Diyanet Vakfi

    Ötekilerini de oraya yaklaştırdık.
  • Edip Yüksel

    Sonra, diğerlerini yaklaştırdık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ötekileri de buraya yanaştırmıştık
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    ötekileri de buraya yanaştırmıştık.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Ötekilerini de buraya yanaştırıvermiştik.
  • Fizilal-il Kuran

    Arkadan gelenleri oraya yaklaştırdık.
  • Gültekin Onan

    Ötekileri de buraya yaklaştırdık.
  • Hasan Basri Çantay

    Ötekileri de buraya yanaşdırdık.
  • Hayrat Neşriyat

    Ötekileri (Fir'avun ve askerlerini) de buraya yaklaştırdık.
  • İbni Kesir

    Sonra diğerlerini oraya yaklaştırdık.
  • Kadri Çelik

    Ötekileri de buraya yaklaştırdık.
  • Muhammed Esed

    Ve kovalayanları (da) oraya yaklaştırdık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ötekilerini de buraya yaklaştırmıştık.
  • Ömer Öngüt

    Arkalarından diğerlerini de oraya yaklaştırdık.
  • Şaban Piriş

    Oraya ötekilerini de yaklaştırdık.
  • Suat Yıldırım

    (64-66) Ötekileri (Firavun’un ordusunu da) oraya yaklaştırdık. Mûsâ’yı ve beraberinde olan herkesi kurtardık. Öbürlerini ise suda boğduk.
  • Süleyman Ateş

    Ötekileri de buraya yaklaştırdık (Mûsâ ve adamlarının ardından, düşmanları da bu denizde açılan yollara girdiler).
  • Tefhim-ul Kuran

    Ötekileri de buraya yaklaştırdık.
  • Ümit Şimşek

    Diğerlerini de oraya yaklaştırdık.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ötekileri de oraya yaklaştırdık.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.