1. Kuran
  2. SÂFFÂT Suresi
  3. 140. Ayeti

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

  • iz

    olduğu zaman, olmuştu

  • ebeka

    kaçtı

  • ilâ el fulki

    gemiye

  • el meşhûni

    dolu

SÂFFÂT suresi - 140. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Hani, yolcularla dolu bir gemiye kaçmıştı da.
  • Abdullah Parlıyan

    Kaçak bir köle gibi, yüklü bir gemiye binip kaçmıştı.
  • Adem Uğur

    Hani o, dolu bir gemiye binip kaçmıştı.
  • Ahmed Hulusi

    Hani o dopdolu gemiye kaçmıştı (Hakikat bilgisine rağmen halkına yararlı olamadığı düşüncesiyle sıradan yaşamına dönmüştü).
  • Ahmet Tekin

    Hani o, âni bir öfkeye kapılıp görevi terkederek gizlice, istiap haddi aşılarak yüklenmiş, donanımlı bir gemiye binip kaçmıştı.
  • Ahmet Varol

    Hani o dolu gemiye kaçmıştı.
  • Ali Bulaç

    Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.
  • Ali Fikri Yavuz

    Hani o, (kavmine vaad ettiği azab gelmeyince aralarında çıkıb) yüklü gemiye kaçmıştı.
  • Bayraktar Bayraklı

    Bir vakit, dolu gemi ile kaçmıştı.
  • Bekir Sadak

    Dolu bir gemiye kacmisti.
  • Celal Yıldırım

    Hani bir vakit dolu bir gemiye kaçmıştı da,
  • Cemal Külünkoğlu

    (140-142) Hani o kaçıp yüklü gemiye binmişti de gemidekilerle kur'a çekmişti ve kaybedenlerden olmuştu. (O, sahibinden izinsiz kaçan benim diyerek) kınanmış bir halde (kendisini denize atmış) iken balık onu hemen yutmuştu.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Dolu bir gemiye kaçmıştı.
  • Diyanet Vakfi

    Hani o, dolu bir gemiye binip kaçmıştı.
  • Edip Yüksel

    Dolu bir gemiye kaçmıştı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Hani bir vakıt dolu gemiye kaçmıştı,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Hani bir vakit dolu gemiye kaç(ıp sığın)mıştı,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Hani o bir zaman dolu bir gemiye kaçmıştı.
  • Fizilal-il Kuran

    Dolu bir gemiye kaçmıştı.
  • Gültekin Onan

    Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.
  • Hasan Basri Çantay

    Hani o, dolu bir gemiye kaçmışdı.
  • Hayrat Neşriyat

    Hani (o), dolu gemiye kaçmıştı.
  • İbni Kesir

    Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.
  • Kadri Çelik

    Hani o öfke içinde, dolu bir gemiye doğru yürümüştü.
  • Muhammed Esed

    kaçak bir köle gibi, yüklü bir gemiye (binip) kaçmıştı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (139-140) Ve şüphe yok ki, Yûnus da elbette gönderilmiş peygamberlerdendir. Vaktâ ki O, dolu bir gemiye kaçmıştı.
  • Ömer Öngüt

    Hani o bir vakit dolu bir gemiye kaçmıştı.
  • Şaban Piriş

    Dolu bir gemiye binmişti.
  • Suat Yıldırım

    Hani o, Rabbinden izinsiz kaçıp yolcusunu doldurmuş gemiye kendini atmıştı.
  • Süleyman Ateş

    Dolu gemiye kaçmıştı.
  • Tefhim-ul Kuran

    Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.
  • Ümit Şimşek

    Hani o yolcu dolu bir gemiye kaçmıştı.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.