1. Kuran
  2. SÂFFÂT Suresi
  3. 107. Ayeti

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

  • ve fedeynâ-hu

    ve ona fidye olarak verdik

  • bi zibhın

    kurbanı

  • azîmin

    büyük

SÂFFÂT suresi - 107. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve onun yerine, kesilmek üzere büyük bir koç ihsân ettik.
  • Abdullah Parlıyan

    Biz kurban edeceği oğluna bedel, büyük bir kurban koç verdik.
  • Adem Uğur

    Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik.
  • Ahmed Hulusi

    Ona, bedel olarak çok büyük kurban verdik.
  • Ahmet Tekin

    Kurban edilecek yaşa gelmiş bir kurban kesme sorumluluğu karşılığında oğlunu kurban edilmekten kurtardık.
  • Ahmet Varol

    Biz ona fidye olarak büyük bir kurbanlık verdik.
  • Ali Bulaç

    Ve ona büyük bir kurbanı fidye olarak verdik.
  • Ali Fikri Yavuz

    (Oğlunu kesmeğe karşılık) ona büyük bir kurbanlık, (semiz koç) fidye verdik.
  • Bayraktar Bayraklı

    Biz ona kurtuluş bedeli olarak büyük bir kurban verdik.
  • Bekir Sadak

    Ona fidye olarak buyuk bir kurbanlik verdik.
  • Celal Yıldırım

    Ve onun yerine fidye olarak büyük bir kurbanlık verdik.
  • Cemal Külünkoğlu

    (106-107) “Şüphesiz bu apaçık bir imtihandı.” Ona (imtihanı kazanmasına karşılık) fidye olarak büyük bir kurban verdik.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Ona fidye olarak büyük bir kurbanlık verdik.
  • Diyanet Vakfi

    (107-111) Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik. Geriden gelecekler arasında ona (iyi bir nam) bıraktık: İbrahim'e selam! dedik. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır.
  • Edip Yüksel

    Ve biz ona fidye olarak büyük bir kurban verdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Dedik ve ona büyük bir kurbanlık fidye verdik
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ve ona büyük bir kurbanlık fidye verdik.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Ve ona büyük bir kurbanlık fidye verdik.
  • Fizilal-il Kuran

    Ona fidye olarak büyük bir kurban verdik.
  • Gültekin Onan

    Ve ona büyük bir kurbanı fidye olarak verdik.
  • Hasan Basri Çantay

    Ona büyük bir kurbanlık fidye verdik.
  • Hayrat Neşriyat

    Ve (oğluna bedel) ona büyük bir kurbanlık fidye verdik.
  • İbni Kesir

    Ve ona fidye olarak büyük bir kurbanlık verdik.
  • Kadri Çelik

    Ona fidye olarak büyük bir kurbanlık verdik.
  • Muhammed Esed

    Ve fidye olarak o'na büyük bir kurban verdik,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve O'na bir büyük kurbanlık bedel verdik.
  • Ömer Öngüt

    Biz oğluna bedel olarak ona büyük bir kurbanlık verdik.
  • Şaban Piriş

    Ona fidye olarak büyük bir kurbanlık koç vermiştik.
  • Suat Yıldırım

    Oğluna bedel ona büyük bir kurbanlık verdik.
  • Süleyman Ateş

    Ve fidye olarak ona büyük bir kurbanlık verdik.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve ona büyük bir kurbanı fidye olarak verdik.
  • Ümit Şimşek

    Oğlunun yerine, ona büyük bir kurbanlık verdik.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ve ona fidye olarak büyük bir kurbanlık verdik.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.