1. Kuran
  2. SÂD Suresi
  3. 2. Ayeti

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ

  • bel

    bilâkis, hayır

  • ellezîne

    o kimseler, onlar

  • keferû

    inkâr ettiler, küfrettiler

  • içinde, de

  • izzetin

    gurur, kibir

  • ve şikâkın

    ve ayrılık

SÂD suresi - 2. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Kâfir olanlar, ululanmadalar ve isyân içindeler.
  • Abdullah Parlıyan

    Ama Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenler, boş gurura kapılmış, bu sebeple de doğru yolu bırakıp yanlış ve eğri yollara sapmışlardır.
  • Adem Uğur

    Küfredenler, (iddia ettiklerinin) aksine, bir gurur ve tefrika içindedirler.
  • Ahmed Hulusi

    Bak kendilerini şerefli sanan o hakikat bilgisini inkâr edenler, hakikatlerinden kopuk bir yaşam içindedirler!
  • Ahmet Tekin

    Doğrusu, kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah’a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar edenler, küfre saplananlar, boş bir gurur, bir ayrılık, bir bölücülük, hakka muhalefet ve düşmanlık içindeler.
  • Ahmet Varol

    Hayır. O inkâr edenler bir büyüklenme ve ayrılık içindedirler.
  • Ali Bulaç

    Hayır; o inkâr edenler (boş) bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.
  • Ali Fikri Yavuz

    (İş kâfirlerin dediği gibi değil), doğrusu o kâfir olanlar, bir tekebbür ve bir ayrılık içindedirler.
  • Bayraktar Bayraklı

    (1-2) Sâd. Şeref sahibi Kur'ân'a yemin olsun ki, inkâr edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler.[477]
  • Bekir Sadak

    (1-2) Sad. Ogut veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrilik icindedirler.
  • Celal Yıldırım

    O inkâr edenler, bir gurur ve bölünme içindedirler.
  • Cemal Külünkoğlu

    (1-2) Sâd. O şanlı, şerefli Kur'an'a andolsun ki inkâr edenler bir büyüklenme ve ayrılık (düşmanlık) içindedirler.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (1-2) Sad. Öğüt veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler.
  • Diyanet Vakfi

    (1-2) Sâd. Öğüt veren Kur'an'a yemin ederim ki, küfredenler, (iddia ettiklerinin) aksine, bir gurur ve tefrika içindedirler.
  • Edip Yüksel

    Doğrusu, inkar edenler kibir ve ayrılık içindedir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Fakat o küfredenler bir onur, bir şikak içindeler
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Fakat o küfredenler bir onur ve ayrılık içindeler.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    O inkâr edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler.
  • Fizilal-il Kuran

    İnkâr edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler.
  • Gültekin Onan

    Hayır; o küfredenler (boş) bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.
  • Hasan Basri Çantay

    (haal) küfredenler (in iddia etdikleri gibi değildir). Bil'akis (onların dışı boş) bir onur, (içi ise tam) bir tefrika içindedir.
  • Hayrat Neşriyat

    Hayır! İnkâr edenler bir gurur ve (Allah’a ve Resûlüne karşı) muhâlefet içindedirler.
  • İbni Kesir

    Hayır, o küfredenler boş bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.
  • Kadri Çelik

    Hayır! O küfre sapanlar (boş) bir gurur ve ayrılık içindedirler.
  • Muhammed Esed

    Ama hakikati inkara şartlanmış olanlar, boş gurura kapılmış ve (bu sebeple) (doğru yolu bırakıp) yanlış ve eğri yollara sapmışlardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Belki o kâfir olanlar, bir gurur ve muhalefet içindedirler.
  • Ömer Öngüt

    Kâfirler bilâkis bir gurur ve ayrılık içindedirler.
  • Şaban Piriş

    Kafir olanlar kibir ve ayrılık içindedirler.
  • Suat Yıldırım

    (Kâfirler) Bu Kur’ân’ı onda şüpheye yer verecek herhangi bir taraf olduğundan değil, ama asıl kendileri Allah’a karşı kibir ve muhalefet taşıdıkları için inkâr ediyorlar.
  • Süleyman Ateş

    İnkâr edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler.
  • Tefhim-ul Kuran

    Hayır; o küfredenler (boş) bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.
  • Ümit Şimşek

    Doğrusu, inkâr edenler kibirleri yüzünden muhalefet içindeler.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    İş hiç de onların sandığı gibi değil! O küfre sapanlar bir gurur, ayrılık ve bütünden kopuş içindedirler.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.