1. Kuran
  2. NÂZİÂT Suresi
  3. 24. Ayeti

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى

  • fe

    sonra da

  • kâle

    dedi

  • ene

    ben

  • rabbu-kum(u)

    sizin Rabbiniz

  • el a'lâ

    en yüce, çok yüce

NÂZİÂT suresi - 24. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ben, sizin en yüce Rabbinizim demişti.
  • Abdullah Parlıyan

    “Ben sizin en büyük Rabbiniz değil miyim?” dedi.
  • Adem Uğur

    (23-24) Derhal adamlarını topladı ve onlara şöyle seslendi: “Ben sizin en yüce rabbinizim!”
  • Ahmed Hulusi

    «Sizin en yuce rabbiniz benim» dedi.
  • Ahmet Tekin

    'Ben emri sözü dinlenilecek tek, en yüce rabbinizim, efendinizim.' dedi.
  • Ahmet Varol

    Dedi ki: 'Sizin en yüce Rabbiniz benim.'
  • Ali Bulaç

    Dedi ki: "Sizin en yüce Rabbiniz benim."
  • Ali Fikri Yavuz

    “-Ben, en yüksek Rabbinizim.” dedi.
  • Bayraktar Bayraklı

    (23-24) Derhal adamlarını topladı ve onlara şöyle seslendi: “Ben sizin en yüce rabbinizim!”
  • Bekir Sadak

    «Sizin en yuce rabbiniz benim» dedi.
  • Celal Yıldırım

    Dedi ki: 'Sizin en yüce Rabbiniz benim.'
  • Cemal Külünkoğlu

    Dedi ki: "Sizin en yüce Rabbiniz benim."
  • Diyanet İşleri (eski)

    'Sizin en yüce rabbiniz benim' dedi.
  • Diyanet Vakfi

    Ben, sizin en yüce Rabbinizim! dedi.
  • Edip Yüksel

    'Ben sizin en yüce rabbinizim,' dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    «Ben sizin en yüce tanrınızım !» dedi.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Benim en büyük Rabbiniz! dedi.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    'Sizin en yüce rabbiniz benim' dedi.
  • Fizilal-il Kuran

    Sizin en yüce Rabbiniz benim dedi.
  • Gültekin Onan

    'Ben sizin en yüce rabbinizim,' dedi.
  • Hasan Basri Çantay

    Benim en yüksek rabbınız, dedi
  • Hayrat Neşriyat

    Ve (onlara): 'Ben sizin en yüce rabbinizim!' dedi.
  • İbni Kesir

    Ve sizin en yüce Rabbınız benim, dedi.
  • Kadri Çelik

    “Sizin en yüce Rabbiniz benim” dedi.
  • Muhammed Esed

    ve onlara "Ben sizin en yüce rabbinizim!" dedi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    «Ben sizin en yüksek Rabbinizim,» dedi.
  • Ömer Öngüt

    "Ben sizin en yüce Rabbinizim!" dedi.
  • Şaban Piriş

    -Sizin en yüce Rabbi’niz/kralınız benim, dedi.
  • Suat Yıldırım

    (23-24) Adamlarını topladı ve onlara: "Sizin en yüce rabbiniz benim!" dedi.
  • Süleyman Ateş

    "Ben sizin en yüce Rabbinizim!" dedi.
  • Tefhim-ul Kuran

    Dedi ki: «Sizin en yüce Rabbiniz benim.»
  • Ümit Şimşek

    'Yüce Rabbiniz benim' dedi.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Dedi ki: "Ben sizin en yüce rabbinizim."

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.