1. Kuran
  2. MÂÛN Suresi
  3. 2. Ayeti

فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ

  • fe

    artık, oysa

  • zâlike

    işte o

  • ellezî

    ki o, olan, yapan

  • yedu'u

    itip kakan

  • el yetîme

    yetim

MÂÛN suresi - 2. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    İşte budur o kimse ki horlar yetîmi.
  • Abdullah Parlıyan

    İşte o tip kimseler yetimi itip kakarlar.
  • Adem Uğur

    İşte o, yetimi itip kakar;
  • Ahmed Hulusi

    İşte o, yetimi azarlayıp iter - kakar,
  • Ahmet Tekin

    İşte o, yetimleri, dulları itip kakandır.
  • Ahmet Varol

    İşte o yetimi iter kakar.
  • Ali Bulaç

    İşte yetimi itip kakan,
  • Ali Fikri Yavuz

    İşte bu kimsedir ki, itib kakıyor yetimi;
  • Bayraktar Bayraklı

    İşte o, yetimi itip kakar.
  • Bekir Sadak

    (2-3) Oksuzu kakistiran, yoksulu doyurmaga yanasmayan kimse iste odur.
  • Celal Yıldırım

    (2-3) İşte odur yetimi itip kakan, yoksulu yedirmeyi teşvîk etmeyen.
  • Cemal Külünkoğlu

    (2-3) İşte odur yetimi itip kakan, yoksulun yiyeceği ile ilgilenmeyen/yoksula yedirmeyi teşvik etmeyen.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (2-3) Öksüzü kakıştıran, yoksulu doyurmaya yanaşmayan kimse işte odur.
  • Diyanet Vakfi

    İşte o, yetimi itip kakar;
  • Edip Yüksel

    İşte, öksüze kötü davranan odur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    O dur ki işte iter yetîmi
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    İşte yetimi itip kakan odur!
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    İşte o, öksüzü iter, kakar.
  • Fizilal-il Kuran

    İşte o, öksüzü iter, kakar.
  • Gültekin Onan

    İşte yetimi itip kakan.
  • Hasan Basri Çantay

    İşte yetimi unf-ü şiddetle iten,
  • Hayrat Neşriyat

    İşte o, yetîmi itip kakandır.
  • İbni Kesir

    İşte o'dur yetimi şiddetle iten,
  • Kadri Çelik

    O, yetimi itip kakandır.
  • Muhammed Esed

    İşte böyle biridir, yetimi itip kakan,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    İmdi o kimsedir ki yetimi itiverir.
  • Ömer Öngüt

    Yetimi itip kakan odur.
  • Şaban Piriş

    Yetimi itip kakan işte odur.
  • Suat Yıldırım

    O, yetimi şiddetle itip kakar.
  • Süleyman Ateş

    İşte o, öksüzü iter, kakar;
  • Tefhim-ul Kuran

    İşte yetimi itip kakan,
  • Ümit Şimşek

    İşte odur ki, yetimi itip kakar.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    İşte odur yetimi itip kakan;

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.