1. Kuran
  2. KÂRİA Suresi
  3. 5. Ayeti

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ

  • ve tekûnu

    ve olurlar

  • el cibâlu

    dağlar

  • ke el ıhni

    renkli yünler gibi

  • el menfuşi

    etrafa saçılmış

KÂRİA suresi - 5. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve dağlar, atılmış renkli pamuklara döner.
  • Abdullah Parlıyan

    Ve dağlar atılmış renkli yün topaklarına döner.
  • Adem Uğur

    Dağların da atılmış renkli yüne dönüştüğü gündür (o Kâria!)
  • Ahmed Hulusi

    Dağlar (gibi benlikler), dağılmış renkli yün gibi (yumuşamış, alı al moru mor) olur!
  • Ahmet Tekin

    Dağların atılmış renkli yünler haline geldiği gün, çarpma ve çarpışma günüdür.
  • Ahmet Varol

    Dağlar da atılmış renkli yün gibi olur.
  • Ali Bulaç

    Ve dağların 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün),
  • Ali Fikri Yavuz

    Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacak...
  • Bayraktar Bayraklı

    Dağlar atılmış yün gibi olurlar.
  • Bekir Sadak

    Daglar, atilmis renkli yune benzeyecekler.
  • Celal Yıldırım

    Dağlar da atılmış renk renk yüne benzeyecek.
  • Cemal Külünkoğlu

    Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacak.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Dağlar, atılmış renkli yüne benzeyecekler.
  • Diyanet Vakfi

    (4-5) İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olduğu, dağların da atılmış renkli yüne döğnüştüğü gündür (o Kâria!)
  • Edip Yüksel

    Dağlar da atılmış yün gibi olur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Dağlar da didilmiş elvan yünler gibi atılacaktır
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Dağlar da didilmiş renkli yünler gibi atılacaktır.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Dağlar atılmış renkli yünler gibi olur.
  • Fizilal-il Kuran

    Dağlar atılmış renkli yün gibi olurlar.
  • Gültekin Onan

    Ve dağların 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün),
  • Hasan Basri Çantay

    dağlar atılmış renkli yünler gibi olacak.
  • Hayrat Neşriyat

    Dağlar da atılmış renkli yün gibi olur!
  • İbni Kesir

    Dağlar; atılmış renkli yünler gibi olacak.
  • Kadri Çelik

    Dağların da etrafa saçılmış renkli yünler gibi olacakları (gün).
  • Muhammed Esed

    ve dağların yumuşak yün topaklarını andıracağı Gün (vuku bulacaktır).
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacaktır.
  • Ömer Öngüt

    Dağlar atılmış renkli yün gibi olur.
  • Şaban Piriş

    Dağlar ise saçılmış yün gibi olur.
  • Suat Yıldırım

    Dağlar atılmış yüne döner,
  • Süleyman Ateş

    Dağlar atılmış renkli yün gibi olur.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve dağların da 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün).
  • Ümit Şimşek

    Dağlar atılmış yün gibi olur.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Dağlar, didilmiş renkli yün gibi olur.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.