1. Kuran
  2. KÂRİA Suresi
  3. 7. Ayeti

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

  • fe

    artık, işte

  • huve

    o

  • içinde

  • îşetin

    yaşayış

  • râdiyetin

    razı olan, razı olduğu

KÂRİA suresi - 7. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    O, hoşnut, râzı bir geçimdedir.
  • Abdullah Parlıyan

    kendisini mutlu bir hayatın içinde bulacak.
  • Adem Uğur

    İşte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.
  • Ahmed Hulusi

    O, razı (olduğu) bir yaşayış içindedir!
  • Ahmet Tekin

    Beğendiği, hoşlandığı bir hayat içinde yaşayacaktır.
  • Ahmet Varol

    İşte o hoşnut edici bir hayat içindedir.
  • Ali Bulaç

    Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
  • Ali Fikri Yavuz

    Artık o, hoşnud bir hayattadır.
  • Bayraktar Bayraklı

    (6-7) Tartıları ağır gelenler, mutlu bir yaşam içerisinde olacaklardır.[799]
  • Bekir Sadak

    (6-7) Ama tartilari agir gelen kimse hos bir hayat icinde olacaktir.
  • Celal Yıldırım

    O, memnun olacağı bir hayattadır.
  • Cemal Külünkoğlu

    (6-7) İşte (o gün) kimin tartı(da iyilik)leri ağır gelirse, işte o, hoşnut olacağı bir hayat içinde olacak.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (6-7) Ama tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır.
  • Diyanet Vakfi

    (6-7) O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse işte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.
  • Edip Yüksel

    O, mutlu bir hayat içinde olacaktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    O artık hoşnud bir hayattadır
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    artık hoşnut olacağı bir hayat içindedir o.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    (6-7) O gün kimin tartıları ağır basarsa o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir.
  • Fizilal-il Kuran

    O hoş bir hayat içinde olur,
  • Gültekin Onan

    Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
  • Hasan Basri Çantay

    artık o hoşnuud (olacağı) bir yaşayışdadır.
  • Hayrat Neşriyat

    (6-7) Artık kimin tartıları (sevabları) ağır gelirse, işte o, hoşnûd (olacağı) bir yaşayış içindedir!
  • İbni Kesir

    O, hoş bir hayat içindedir.
  • Kadri Çelik

    Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
  • Muhammed Esed

    kendisini mutlu bir hayat içinde bulacak;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    İşte o, hoşnut (olacağı) bir yaşayıştadır.
  • Ömer Öngüt

    O hoş bir hayat içinde olacaktır.
  • Şaban Piriş

    O, hoşnut olacağı bir hayat içinde.
  • Suat Yıldırım

    Memnun kalacağı bir hayata girer.
  • Süleyman Ateş

    O, memmun edici bir hayât içindedir.
  • Tefhim-ul Kuran

    Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
  • Ümit Şimşek

    Hoşnut olacağı bir hayattadır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Evet o kişi, hoşnutluk verici bir yaşayış içindedir.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.