1. Kuran
  2. FELAK Suresi
  3. 4. Ayeti

وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

  • ve min şerri

    ve şerrinden

  • en neffâsâti

    nefes edenler, üfleyenler

  • fî el ukadi

    düğümlere

FELAK suresi - 4. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve düğümlere üfleyen kadınların şerrinden.
  • Abdullah Parlıyan

    kafa ve kalbimize düğümlenen her türlü tutku büyü, sihir ve kötü üflemelerin, beyin yıkamaların kötülüklerinden ve şerrinden,
  • Adem Uğur

    Ve düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden,
  • Ahmed Hulusi

    "Düğümlere üfüren kadınların şerrinden"
  • Ahmet Tekin

    'İnsanların akıllarını, düşüncelerini çelerek, kararlarını yumuşatarak, değiştirerek, düzenlerini bozan, dilbaz kadınların, düğümlere üfleyen büyücülerin, büyücü kadınların şerrinden Allah’a sığınırım.'
  • Ahmet Varol

    Düğümlere üfleyen kadınların şerrinden,
  • Ali Bulaç

    Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,
  • Ali Fikri Yavuz

    (Büyü yapmak için) düğümlere üfliyen kadınların (her sihirbazın) şerrinden,
  • Bayraktar Bayraklı

    (1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
  • Bekir Sadak

    (1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
  • Celal Yıldırım

    (1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
  • Cemal Külünkoğlu

    (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden ve kıskandığı zaman kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
  • Diyanet İşleri (eski)

    (1-5) De ki: 'Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım.'
  • Diyanet Vakfi

    (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
  • Edip Yüksel

    'Arabozucuların, sözleşmeleri bozanların şerrinden.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve o, ukdelere üfliyen neffasların şerrinden
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    o düğümlere üfleyen üfürükçülerin şerrinden
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Ve düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden,
  • Fizilal-il Kuran

    Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden.
  • Gültekin Onan

    Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,
  • Hasan Basri Çantay

    düğümlere üfüren (nefes) lerin şerrinden.
  • Hayrat Neşriyat

    'Ve düğümlere üfleyen (büyücü)lerin şerrinden!'
  • İbni Kesir

    Düğümlere üfürenlerin şerrinden,
  • Kadri Çelik

    “Ve kördüğümlere (felaketlere, içinden çıkılmaz belalara) üfürenlerin (neden olanların) şerrinden.”
  • Muhammed Esed

    karanlık işlere düşkün tüm insanların şerrinden,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    «Ve düğümlere üfleyen (büyücü)lerin şerrinden.»
  • Ömer Öngüt

    Düğümleri üfürüp büyü yapan büyücülerin şerrinden.
  • Şaban Piriş

    Düğümlere üfleyenlerin şerrinden..
  • Suat Yıldırım

    Düğümlere üfleyip büyü yapan büyücü kadınların şerrinden,
  • Süleyman Ateş

    Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden,
  • Tefhim-ul Kuran

    Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,
  • Ümit Şimşek

    Düğümlere üfleyenlerin şerrinden,
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Düğümlere üfleyip tüküren üfürükçülerin şerrinden!

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.