1. Kuran
  2. BURÛC Suresi
  3. 7. Ayeti

وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

  • ve hum

    ve onlar

  • alâ mâ yef'alûne

    yaptıkları şeylere

  • bi el mu'minîne

    mü'minlere

  • şuhûdun

    şahit oluyorlardı, seyrediyorlardı

BURÛC suresi - 7. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    İnananlara yaptıklarını seyrediyor onlar.
  • Abdullah Parlıyan

    mü'minlere yaptıkları azap ve işkenceyi seyrederlerdi.
  • Adem Uğur

    Müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.
  • Ahmed Hulusi

    Onlar, iman edenlere yaptıkları şeylere şahittiler!
  • Ahmet Tekin

    Dinlerinden döndürmek için acımasızca şuurlu ve kâmil mü’minlere yaptıkları işkence ve zulmü de seyrediyorlardı, yaptıkları işkence ve zulüm sebebiyle kendi aleyhlerine şâhitlik de edecekler.
  • Ahmet Varol

    Ve mü'minlere yaptıklarını seyrediyorlardı.
  • Ali Bulaç

    Ve mü'minlere yaptıklarını seyrediyorlardı.
  • Ali Fikri Yavuz

    Ve müminlere yaptıklarına, (onları yakmalarına) şahid bulunuyorlardı.
  • Bayraktar Bayraklı

    (6-7) Onlar da o ateş çukurunun etrafında oturmuş, müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.[742]
  • Bekir Sadak

    (4-7) Hazirladiklari hendekleri, tutusturulmus atesle doldurarak onun cevresinde oturup, inanmis kimselere dinlerinden donmeleri icin yaptiklari iskenceleri seyredenlerin cani ciksin!
  • Celal Yıldırım

    Onlar, mü'minlere yaptıklarına şâhid oluyorlardı.
  • Cemal Külünkoğlu

    (6-7) Hani kendileri (ateş hendeğinin) çevresinde oturmuş, (ateşe attıkları) mü'minlere yaptıklarını seyrediyorlardı.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (4-7) Hazırladıkları hendekleri, tutuşturulmuş ateşle doldurarak onun çevresinde oturup, inanmış kimselere dinlerinden dönmeleri için yaptıkları işkenceleri seyredenler kahrolmuştur!
  • Diyanet Vakfi

    (1-7) Burçlara sahip gökyüzüne, geleceği bildirilmiş olan güne, (o günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki, ateşle dolu hendeğe atılanlar (yakılarak) öldürüldü. Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar, müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.
  • Edip Yüksel

    Ve inananlara yaptıkları işkenceyi seyrediyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Mü'minlere yaptıklarına karşı şâhid de oluyorlardı
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Müminlere yaptıklarını bizzat seyrediyorlardı.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Müminlere yaptıklarını seyrediyorlardı.
  • Fizilal-il Kuran

    Müminlere yaptıkları işkenceleri seyrediyorlardı.
  • Gültekin Onan

    Ve inançlılara yaptıklarını seyrediyorlardı.
  • Hasan Basri Çantay

    Onlar (Allaha) îman edenlere yapacakları (işkenceler) hususunda (hükümdarları nezdinde) şâhidlik edeceklerdi.
  • Hayrat Neşriyat

    (6-7) O vakit onlar, onun üzerine (ateşin etrâfında) oturmuş kimseler idiler. Ve onlar, mü’minlere yapmakta olduklarını seyredicilerdi!
  • İbni Kesir

    Mü'minlere yaptıklarını seyretmekteydiler.
  • Kadri Çelik

    Onlar müminlere yaptıklarını seyrediyorlardı.
  • Muhammed Esed

    müminlere ne yaptıklarının bilincinde olarak;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (7-8) Ve onlar, mü'minlere yapar olduklarını seyrediciler idi. Ve bunlardan intikam almaları da, bunların azîz, hamîd olan Allah'a imân etmiş olmalarından başka bir şey için değildi.
  • Ömer Öngüt

    Müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.
  • Şaban Piriş

    Müminlere yaptıklarını seyretmekteler.
  • Suat Yıldırım

    (6-7) Hani onlar ateşin başında oturur, müminlere yaptıklarını acımasızca seyrederlerdi.
  • Süleyman Ateş

    Ve onlar, mü'minlere yaptıklarını seyrediyorlardı.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve mü'minlere yaptıklarını seyrediyorlardı.
  • Ümit Şimşek

    Ve mü'minlere yaptıkları işkenceyi seyrederlerdi.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ve hepsi, müminlere yaptıklarını seyrediyorlardı.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.