1. 74. Ayeti

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

  • inne

    muhakkak ki

  • el mucrimîne

    mücrimler, suçlular

  • fî azâbi

    azap içinde

  • cehenneme

    cehennem

  • hâlidûne

    halid olanlar, ebedî olanlar

ZUHRÛF suresi - 74. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Şüphe yok ki mücrimler, cehennem azâbında ebedî olarak kalırlar.
  • Abdullah Parlıyan

    Ama dikkat edin, günahlara batmış olanlar, cehennem azabı içinde ebedi kalacaklardır.
  • Adem Uğur

    Şüphesiz suçlular cehennem azabında devamlı kalacaklar.
  • Ahmed Hulusi

    Muhakkak ki suçlular (şirk ehli) cehennem azabı içinde ebedî kalıcılardır.
  • Ahmet Tekin

    İslâm’a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsiler, suçlular, günahkârlar, fâsıklar ve kâfirler Cehennem azâbında ebedî olarak kalacaklar.
  • Ahmet Varol

    Şüphesiz suçlular cehennem azabında sonsuza kadar kalıcıdırlar.
  • Ali Bulaç

    Şüphesiz suçlu günahkarlar, cehennem azabı içinde süresiz kalacaklardır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Doğrusu suçlular, temelli kalacakları cehennemin azabı içindedirler.
  • Bayraktar Bayraklı

    Şüphesiz suçlular, cehennem azabında süreli olarak kalacaklardır.
  • Bekir Sadak

    Dogrusu suclular, temelli kalacaklari cehennemin azabi icindedirler.
  • Celal Yıldırım

    Suçlu günahkârlar ise elbette Cehennem azabında devamlı kalıcılardır.
  • Cemal Külünkoğlu

    (74-75) Şüphe yok ki (hakka karşı direnen) suçlular, cehennem azabında ebedî olarak kalacaklar. Azapları hafifletilmeyecek ve onlar orada ümidi kesmiş bir halde kalacaklardır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Doğrusu suçlular, temelli kalacakları cehennemin azabı içindedirler.
  • Diyanet Vakfi

    (74-75) Şüphesiz suçlular cehennem azabında devamlı kalacaklar, azapları hafifletilmeyecektir. Onlar azap içinde kurtuluştan ümit kesmişlerdir.
  • Edip Yüksel

    Suçlular, cehennem azabında ebedi kalıcıdırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Haberiniz olsun ki mücrimler Cehennem azâbında muhalleddirler
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Haberiniz olsun ki suçlular cehennem azabında ebediyyen kalacaklardır.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Şüphesiz ki suçlular, cehennem azâbında ebedi olarak kalacaklardır.
  • Fizilal-il Kuran

    Suçlular, cehennem azabında ebedi kalacaklardır.
  • Gültekin Onan

    Şüphesiz suçlu günahkarlar, cehennem azabı içinde süresiz kalacaklardır.
  • Hasan Basri Çantay

    Şübhe yok ki günahkârlar cehennem azabında ebedî kalıcıdırlar.
  • Hayrat Neşriyat

    Şübhe yok ki o (dinsiz) günahkârlar, Cehennem azâbında ebedî olarak kalıcıdırlar.
  • İbni Kesir

    Muhakkak ki mücrimler; ebediyyen kalacakları cehennem azabındadırlar.
  • Kadri Çelik

    Şüphesiz suçlu günahkârlar, cehennem azabı içinde temelli kalacak olanlardır.
  • Muhammed Esed

    (Ama) dikkat edin, günaha batmış olanlar cehennem azabı içinde kalacaklar:
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Kâfirler ise şüphe yok ki, cehennemin azabı içinde ebedîyyen kalıcılardır.
  • Ömer Öngüt

    Şüphesiz ki suçlular cehennem azabında ebedî kalacaklardır.
  • Şaban Piriş

    Suçlular ise cehennem azabında ebedidirler.
  • Suat Yıldırım

    Suçlular ise cehennem azabında ebedî kalacaklar,
  • Süleyman Ateş

    Suçlular, cehennem azâbında sürekli kalacaklardır.
  • Tefhim-ul Kuran

    Şüphesiz suçlu günahkârlar, cehennem azabı içinde ebedi kalacak olanlardır.
  • Ümit Şimşek

    Mücrimler ise ebediyen Cehennem azabındadırlar.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Suçlular ise cehennem azabının içinde sürekli kalacaklardır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.