1. 9. Ayeti

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

  • ve

    ve

  • ashâbu

    ashab, sahip olanlar

  • el meş'emeti

    meş'emet, hayırsız, uğursuz

  • ne

  • ashâbu

    ashab, sahip olanlar

  • el meş'emeti

    meş'emet, hayırsız, uğursuz

VÂKIA suresi - 9. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli.
  • Abdullah Parlıyan

    Hesabı sol taraflarından görülenler; kimdir o uğursuz ve şom kimseler?
  • Adem Uğur

    Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!
  • Ahmed Hulusi

    Ashab-ı Meş'eme (solcular, Hak'tan kozalı yaşamışlar), ne ashab-ı meş'emedir!
  • Ahmet Tekin

    Sağduyularına kulak vermeyerek, Allah’ın kitabını inkâr edip, burunlarının doğrusuna gidenler, zaafa uğrayanlar kötü sonuçla karşılaşanlar! Ne bedbahttır hak yoldan uzaklaşarak kötü sonuçla karşılaşanlar!
  • Ahmet Varol

    Sol ashabı [2] ne (bedbahttırlar) o sol ashabı!
  • Ali Bulaç

    "Ashab-ı Meş'eme" ne (mutsuz ve uğursuzdur o) "Ashab-ı Meş'eme".
  • Ali Fikri Yavuz

    Solcular (amel defterleri sol ellerine verilenler) ise, o solcular ne acıklı durumdalar!...
  • Bayraktar Bayraklı

    Sol taraftaki mutsuz kişiler, ne kötü olacak onların halleri!
  • Bekir Sadak

    Kotuluk islediklerini belirtmek uzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazik o solculara!
  • Celal Yıldırım

    Şeâmetliler, ne bedbahttır şeâmetliler!
  • Cemal Külünkoğlu

    (İkinci sınıf:) Kötülüğe batanlar (amel defterleri soldan verilenler), onlar ne mutsuz kimselerdir!
  • Diyanet İşleri (eski)

    Kötülük işlediklerini belirtmek üzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara!
  • Diyanet Vakfi

    Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!
  • Edip Yüksel

    Mutsuzlar ne kadar da mutsuzdurlar!
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Solda «Ashab-ı Meş'eme»: Ne «Ashab-ı Meş'eme!»
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Solda solun adamları, ne mutsuzdur onlar!
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Solun adamları ise ne uğursuzdurlar onlar!
  • Fizilal-il Kuran

    Defterleri soldan verilenler. Vay gele başlarına!
  • Gültekin Onan

    'Ashab-ı Meş'eme' ne (mutsuz ve uğursuzdur o) 'Ashab-ı Meş'eme'.
  • Hasan Basri Çantay

    Solcular (a gelince:) O solcular ne (bedbaht) dırlar!
  • Hayrat Neşriyat

    Ve (bir kısmınız) Ashâb-ı Meş’eme (amel defterleri sol eline verilenler) ki, ne(bedbaht insanlardır) Ashâb-ı Meş’eme!
  • İbni Kesir

    Solcular; o solcular ne bahtsızdırlar.
  • Kadri Çelik

    (İkinci sınıf,) Defterleri soldan verilenler; nedir defterleri soldan verilenler?
  • Muhammed Esed

    Ve kiminiz kötülüğe batmışlardan olacak. Ah! ne (mutsuz) kimselerdir kötülüğe batmış olanlar!
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (7-9) Ve (o gün) siz de üç sınıf olmuşsunuzdur. İmdi (biri) Ashâb-ı Meymene, nedir Ashâb-ı Meymene? Ve (ikincisi) Ashâb-ı Meş'emedir, nedir Ashâb-ı Meş'eme?
  • Ömer Öngüt

    Solun adamları, ne uğursuzdurlar onlar!
  • Şaban Piriş

    Sol taraf halkı... Ne sol taraf halkı!
  • Suat Yıldırım

    Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar!
  • Süleyman Ateş

    Solun adamları (amel defterleri sol tarafından verilenler), ne uğursuzlardır onlar!
  • Tefhim-ul Kuran

    «Ashab-ı Meş'eme» olanlar da, ne (mutsuz ve uğursuz) «Ashab-ı Meş'eme»dir.
  • Ümit Şimşek

    Ashab-ı Şimal ki ne bedbaht kimselerdir.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    İşte şomluk ve bunalım yâranı. Nedir şomluk ve bunalım yâranı?

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.