1. 42. Ayeti

اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي

  • izheb

    gidin

  • ente

    sen

  • ve ehû-ke

    ve (erkek) kardeşin

  • bi âyâtî

    âyetlerimle, mucizelerimle

  • ve lâ teniyâ

    ve gevşek davranmayın, ihmal etmeyin

  • fî zikrî

    beni zikretmekte, benim zikrimde

TÂHÂ suresi - 42. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Delillerimle git kardeşinle ve beni anmayı ihmâl etmeyin.
  • Abdullah Parlıyan

    Sen ve kardeşin birlikte ayetlerimi Firavun'a götürün, beni anmayı ihmal etmeyin.
  • Adem Uğur

    Sen ve kardeşin birlikte âyetlerimi götürün. Beni anmayı ihmal etmeyin.
  • Ahmed Hulusi

    "Sen ve kardeşin mucizelerimle gidin. . . Beni anarken zayıflık göstermeyin!"
  • Ahmet Tekin

    'Sen, kardeşinle birlikte mûcizelerimle git. İkiniz de, beni hatırlatmakta, beni zikretmekte, beni anlatmakta gevşeklik göstermeyin.'
  • Ahmet Varol

    Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni anmakta gevşeklik göstermeyin.
  • Ali Bulaç

    "Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın.
  • Ali Fikri Yavuz

    Sen, kardeşinle birlikte mucizelerimle git. İkiniz de beni anmakta (risaletimi tebliğde) gevşeklik etmeyin.
  • Bayraktar Bayraklı

    Yüce Allah şöyle buyurdu: “Sen ve kardeşin, âyetlerimizi götürün, beni anmakta gevşek davranmayın!”
  • Bekir Sadak

    Sen ve kardesin, ayetlerimle gidin; beni anmakta gevsek davranmayin.
  • Celal Yıldırım

    Senle kardeşin açık belgelerimle gidin, beni anmak hususunda gevşeklik göstermeyin.
  • Cemal Külünkoğlu

    (41-44) Ben seni kendim için seçip yetiştirdim. (Şimdi) sen ve kardeşin, artık benim mesajlarımla yola çıkın ve sakın beni anmakta gevşeklik göstermeyin! Firavun'a gidin. Çünkü o azmıştır. Onunla yumuşak bir dille konuşun ki, o zaman belki öğüt alır yahut ürperir.”
  • Diyanet İşleri (eski)

    Sen ve kardeşin, ayetlerimle gidin; beni anmakta gevşek davranmayın.
  • Diyanet Vakfi

    Sen ve kardeşin birlikte âyetlerimi götürün. Beni anmayı ihmal etmeyin.
  • Edip Yüksel

    'Sen ve kardeşin mucize ve ayetlerimi iletin. Beni anmakta gevşek olmayın. '
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Git âyetlerimle sen ve biraderin. Ve benim zikrimde gevşeklik etmeyin
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Sen ve kardeşin mucizelerimle gidin ve Beni anmakta gevşeklik etmeyin!
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Sen kardeşinle birlikte mucizelerimle git. İkiniz de beni anmakta gevşeklik etmeyin.
  • Fizilal-il Kuran

    Sen ve kardeşin ayetlerimle, mucizelerimle gidiniz. Bu arada adımı anmayı hiç ihmal etmeyiniz.
  • Gültekin Onan

    "Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın."
  • Hasan Basri Çantay

    Sen, kardeşin de beraber olarak, mu'cizelerimle git. ikiniz de beni hatırlayıb anmakda gevşeklik göstermeyin.
  • Hayrat Neşriyat

    'Sen, kardeşinle berâber, mu'cizelerimle git; ve beni anmakta gevşek davranmayın!'
  • İbni Kesir

    Sen ve kardeşin ayetlerimle git. İkiniz de Beni zikretmede gevşek davranmayın.
  • Kadri Çelik

    “Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın.”
  • Muhammed Esed

    (Şimdi) sen ve kardeşin, artık Benim mesajlarımla yola çıkın ve sakın Beni anmakta üşengeç davranmayın:
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    «Sen ve kardeşin âyetlerimle git ve benim zikrimde kusur etmeyiniz.»
  • Ömer Öngüt

    “Sen ve kardeşin, âyetlerimle gidin. Beni anmakta gevşek davranmayın. ”
  • Şaban Piriş

    Sen, kardeşinle birlikte mucizelerimle gidin, ikiniz de beni anmada gevşek davranmayın.
  • Suat Yıldırım

    "Haydi kardeşinle birlikte âyetlerimle gidiniz, sakın Beni anmakta gevşeklik göstermeyiniz!"
  • Süleyman Ateş

    "Sen ve kardeşin, âyetlerimi götürün, beni anmakta gevşeklik etmeyin."
  • Tefhim-ul Kuran

    «Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın.»
  • Ümit Şimşek

    'Sen ve kardeşin, âyetlerimle gidin; Beni anmaktan geri kalmayın.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    "Sen ve kardeşin, ayetlerimi götürün; beni anmakta gevşeklik etmeyin."

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.