1. 78. Ayeti

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

  • ellezî

    ki o

  • halaka-nî

    beni yarattı

  • fe huve

    ve o

  • yehdî-ni

    beni hidayete erdirir

ŞUARÂ suresi - 78. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Âlemlerin Rabbi, öyle bir mâbuttur ki beni yaratmıştır ve odur doğru yolu gösteren bana.
  • Abdullah Parlıyan

    Beni yaratan da, bana doğru yolu gösteren de O'dur.
  • Adem Uğur

    Beni yaratan ve bana doğru yolu gösteren O'dur.
  • Ahmed Hulusi

    "Ki O, beni yarattı. . . O bana hidâyet eder. "
  • Ahmet Tekin

    'O beni yaratan ve beni hidayete erdiren, başarıya ulaştırandır.'
  • Ahmet Varol

    Beni yaratan ve doğru yola ileten O'dur.
  • Ali Bulaç

    "Ki beni yaratan ve bana hidayet veren O'dur;"
  • Ali Fikri Yavuz

    O’dur ki, beni yaratıb da doğru yolu bana gösteriyor.
  • Bayraktar Bayraklı

    (75-83) İbrâhim şöyle demişti: “Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum, ancak âlemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Âhiret gününde, yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana ilim ve egemenlik ver ve beni iyiler arasına kat!”
  • Bekir Sadak

    (75-83) Ibrahim: «Eski atalarinizin ve sizin nelere taptiklarinizi goruyor musunuz? Dogrusu onlar benim dusmanimdir. Dostum ancak alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, dogru yola eristiren de O'dur. Beni yediren de, iciren de O'dur. Hasta oldugumda bana O sifa verir. Beni ldurecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gununde yanilmalarimi bana bagislamasini umdugum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasina kat.
  • Celal Yıldırım

    O ki beni yaratmış ve beni doğru yola iletmiştir.
  • Cemal Külünkoğlu

    “O (Rab ki), beni yoktan vareden ve bana doğru yolu gösterendir.”
  • Diyanet İşleri (eski)

    (75-83) İbrahim: 'Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
  • Diyanet Vakfi

    Beni yaratan ve bana doğru yolu gösteren O'dur.
  • Edip Yüksel

    'Beni yaratan ve bana yol gösteren O'dur.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    O ki beni yarattı sonra da bana o hidayet eder
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    O ki, beni yarattı, sonra da bana o doğru yolu gösterir;
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    «O ki, beni yaratan ve bana doğru yolu gösterendir,»
  • Fizilal-il Kuran

    O beni yaratan ve doğru yola iletendir.
  • Gültekin Onan

    "Ki beni yaratan ve bana hidayet veren O'dur;"
  • Hasan Basri Çantay

    «(O Rabb) ki beni yaratan ve bana doğru yolu gösterendir.
  • Hayrat Neşriyat

    '(O,) beni yaratandır; bana doğru yolu gösteren de O’dur!'
  • İbni Kesir

    Ki O, yaratmıştır beni. Ve O doğru yola eriştirir beni.
  • Kadri Çelik

    “Ki beni yaratan ve bana hidayet veren O'dur.”
  • Muhammed Esed

    beni yaratan da, bana doğru yolu gösteren de O'dur;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    «O (Rabbülâlemin) ki, beni yarattı, elbette beni hidâyete iletecek olan O'dur.»
  • Ömer Öngüt

    “Beni yaratan ve bana yol gösteren O'dur. ”
  • Şaban Piriş

    O ki beni yaratmış ve beni doğru yola iletmiştir.
  • Suat Yıldırım

    O’dur beni yaratan ve hayat imkânlarını veren, maddeten ve mânen yol gösteren.
  • Süleyman Ateş

    "Beni yaratan ve bana yol gösteren O'dur."
  • Tefhim-ul Kuran

    «Ki beni yaratan ve bana hidayet veren O'dur;»
  • Ümit Şimşek

    'Beni yaratan ve bana yol gösteren Odur.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    "O yarattı beni, O yol gösteriyor bana."
  • Abdullah Aydın

    “Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur.”
  • Ahmet Davudoğlu

    O (Allah) ki, Beni yaratmıştır. Bana doğru yolu O gösterir.
  • Ali Arslan

    “Beni O yarattı ve beni hidayete mazhar kıldı.”
  • Arif Pamuk

    "O Rab ki, beni yaratmıştır. Bana doğru yolu O gösterir."
  • Ayntabî Mehmet Efendi

    “O ki, Beni yoktan var etti ve doğru yola hidâyet eyledi.”
  • Bahaeddin Sağlam

    “O Allah ki, beni yarattı ve yalnızca O bana yol gösteriyor.”
  • Diyanet Vakfı (1993)

    “Beni yaratan ve bana doğru yolu gösteren O'dur.”
  • Hasan Tahsin Feyizli

    “O (Rab)ki, beni yaratan ve bana doğru yolu gösterendir.”
  • Hüseyin Atay, Yaşar Kutluay

    “Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur.
  • Hüseyin Kaleli

    “Beni yaratandır. Bana hidâyet veren de O’dur.”
  • İsmail Mutlu, Şaban Döğen

    "Beni yaratan, bana doğru yolu gösteren O'dur."
  • Mustafa İslamoğlu

    Ki O’dur beni yaratan, bana doğru yolu gösterecek olan da O’dur.
  • Nedim Yılmaz

    Beni yaratan var ya, işte bana doğru yolu o gösterir.
  • Ömer Rıza Doğrul

    (77-78) Onlar benim düşmanımdır. (Yegane dostum) bütün âlemleri var eden Allah’tır ki, beni yaratan, bana dosdoğru yolu gösteren O’dur.
  • Talat Koçyiğit

    “Beni yaratan O'dur; bana hidayet eden de O'dur.”
  • Ziya Kazıcı, Necip Taylan

    “O beni yaratan ve bana doğru yolu gösterendir.”
  • Bir Heyet

    “Ki, O beni yaratan ve bana doğru yolu gösterendir.”

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.