1. 121. Ayeti

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

  • inne

    muhakkak

  • fî zâlike

    bunda var

  • le

    elbette, mutlaka

  • âyeten

    bir âyet, bir ibret

  • ve mâ kâne

    ve olmadı

  • ekseru-hum

    onların çoğu

  • mu'minîne

    îmân edenler, mü'min olanlar, Allah'a ulaşmayı dileyenler

ŞUARÂ suresi - 121. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Şüphe yok ki bunda bir delil var, fakat halkın çoğu inanmaz.
  • Abdullah Parlıyan

    Şüphesiz bu kıssada, insanlar için bir ders ve ibret vardır, onların çoğu buna inanmasa da…
  • Adem Uğur

    Doğrusu bunda büyük bir ders vardır; ama çokları iman etmezler.
  • Ahmed Hulusi

    Muhakkak ki bu olayda bir mucize - ders vardır. . . Ne var ki onların ekseriyeti iman edenler değillerdir!
  • Ahmet Tekin

    Bunlarda kesinlikle, Allah’ın kudretine, ilmine, hikmet sahibi olduğuna işaretler, insanlar için ibretler vardır. Onların çoğu iman edecek değildi.
  • Ahmet Varol

    Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Onların çoğu iman etmemişti.
  • Ali Bulaç

    Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.
  • Ali Fikri Yavuz

    Muhakkak ki (onlara yaptığımız) bu işte, (geride kalanlar için) bir ibret var, öyle iken onların çoğu mümin olmadı.
  • Bayraktar Bayraklı

    (119-122) Bunun üzerine onu ve beraberinde olanları dolu bir gemi içinde taşıyarak kurtardık. Sonra geride kalanları suda boğduk. Doğrusu, bunda ders vardır, ama çoğu inanmamaktadır. Rabbin, şüphesiz güçlüdür, merhamet sahibidir.
  • Bekir Sadak

    Dogrusu bunda bir ders vardir, ama cogu inanmamistir.
  • Celal Yıldırım

    Şüphesiz ki bunda öğüt ve ibret vardır. (Ne yazık ki) onların çoğu imân etmediler.
  • Cemal Külünkoğlu

    Şüphesiz bunda (alınacak büyük) bir ders vardır. (Buna rağmen) yine de onların çoğu iman etmediler.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Doğrusu bunda bir ders vardır, ama çoğu inanmamıştır.
  • Diyanet Vakfi

    Doğrusu bunda büyük bir ders vardır; ama çokları iman etmezler.
  • Edip Yüksel

    Bunda bir ders var; ancak çoğunluk inanmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Şübhesiz bunda mutlak bir âyet var öyle iken ekserîsi mü'min olmadı
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Şüphesiz bunda mutlak bir ibret vardır; öyle iken çoğu iman etmedi.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Şüphesiz bunda mutlak bir âyet (alınacak ders) vardır; ama çokları iman etmiş değillerdir.
  • Fizilal-il Kuran

    Kuşku yok ki, bu olaydan alınacak dersler vardır. Onların çoğunluğu inanmamış kimselerdi.
  • Gültekin Onan

    Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu inançlı olmamıştır.
  • Hasan Basri Çantay

    Şübhe yok ki bunda mutlak bir ibret vardır. (Fakat) onların çoğu îman ediciler değildir.
  • Hayrat Neşriyat

    Muhakkak ki bunda, elbette bir ibret vardır. Fakat onların çoğu îmân etmiş kimseler değildir.
  • İbni Kesir

    Muhakkak ki bunda, bir ayet vardır. Ama onların çoğu mü'minler olmadı.
  • Kadri Çelik

    Hiç şüphesiz bunda bir ayet vardır; ama onların çoğu iman etmiş değillerdir.
  • Muhammed Esed

    Şüphesiz bu (kıssada insanlar için) bir ders vardır, onların çoğu (buna) inanmasa da.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Şüphe yok ki, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki, onların ekserîsi imân etmiş olmadılar.
  • Ömer Öngüt

    Şüphesiz ki bunda âyet (kudretimize bir nişane) vardır. Yine de onların çoğu iman etmezler.
  • Şaban Piriş

    İşte bunda da bir ibret vardır. Fakat, onların çoğu yine de inanacak değillerdir.
  • Suat Yıldırım

    Elbette bunda alınacak ibret var, fakat onların ekserisi ders alıp da iman etmezler.
  • Süleyman Ateş

    Muhakkak ki bunda bir ibret vardır, ama yine çokları inanmazlar.
  • Tefhim-ul Kuran

    Hiç şüphe yok, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.
  • Ümit Şimşek

    İşte bunda bir âyet vardır. Fakat onların çoğu yine iman etmez.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Bunda elbette bir ibret var. Ama onların çoğu müminler değildi

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.