1. 164. Ayeti

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ

  • ve mâ

    ve yoktur

  • min-nâ

    bizden

  • illâ

    hariç, olmayan

  • lehu

    onun

  • makâmun

    makam, mekân

  • ma'lûmun

    bilinen

SÂFFÂT suresi - 164. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve melekler derler ki: Bizden hiçbir fert yoktur ki onun malûm ve muayyen bir makamı olmasın.
  • Abdullah Parlıyan

    Melekler: “Bizim içimizden herkesin belli bir makamı vardır.
  • Adem Uğur

    (Melekler şöyle derler:) Bizim her birimiz için, bilinen bir makam vardır.
  • Ahmed Hulusi

    (Bütün açığa çıkan melekî Esmâ kuvveleri): "Bizden, bilinen bir işlevi olmayan yoktur!"
  • Ahmet Tekin

    Melekler: 'Bizim her birimizin, belirli bir makamı var' derler.
  • Ahmet Varol

    (Melekler derler ki): 'Bizim her birimizin belli bir makamı vardır.
  • Ali Bulaç

    (Melekler der ki:) "Bizden her birimiz için belli bir makam vardır."
  • Ali Fikri Yavuz

    (Cebrail şöyle dedi) “- Bizden (melekler topluluğundan) herkes için belli bir makam vardır, (orada Rabbine ibadet eder).
  • Bayraktar Bayraklı

    Melekler şöyle derler: “Bizim her birimiz için bilinen bir makam vardır.”
  • Bekir Sadak

    (164-16) 6 Melekler soyle derler: «Bizim herbirimizin bilinen bir makami vardir. suphesiz biz sira sira duranlariz, suphesiz biz Allah'i tesbih edenleriz.»
  • Celal Yıldırım

    (Melekler), «bizden her birimiz için belli-belirli bir makam vardır.
  • Cemal Külünkoğlu

    (164-166) Melekler derler ki: “Bizim her birimiz için belli bir makam (görev yeri) vardır. Biz orada saflar halinde duranlarız. Bizler elbette O'nun sınırsız şanını yüceltenleriz.”
  • Diyanet İşleri (eski)

    (164-166) Melekler şöyle derler: 'Bizim her birimizin bilinen bir makamı vardır. Şüphesiz biz sıra sıra duranlarız, şüphesiz biz Allah'ı tesbih edenleriz.'
  • Diyanet Vakfi

    (164-166) (Melekler şöyle derler:) Bizim her birimiz için, bilinen bir makam vardır. Şüphesiz biz, orada sıra sıra dururuz ve şüphesiz Allah'ı tesbih ederiz.
  • Edip Yüksel

    Her birimizin belli bir görevi vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Bizden ise her birimiz için bir makamı ma'lûm vardır
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    (Melekler): «Bizden her birimizin belli bir makamı vardır.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    (164-166) (Melekler): «Bizden her birimizin belli bir makamı vardır. Biziz o saf saf dizilenler, biziz! Biziz o tesbih edenler, biziz!» derler.
  • Fizilal-il Kuran

    Melekler: «Bizim içimizden herkesin belli makamı vardır.»
  • Gültekin Onan

    (Melekler der ki:) "Bizden her birimiz için belli bir makam vardır."
  • Hasan Basri Çantay

    Bizden kimse müstesna olmamak üzere her biri için ma'lûm birer makam vardır.
  • Hayrat Neşriyat

    (Melekler şöyle derler:) 'Bizden bir kimse yoktur ki mutlaka onun için, bilinen bir makam olmasın!'
  • İbni Kesir

    Bizim her birimizin belirli bir makamı vardır.
  • Kadri Çelik

    (Melekler der ki:) “Bizden her birimiz için belli bir makam vardır.”
  • Muhammed Esed

    (Bütün tabiat güçleri Allah'a hamdeder ve şöyle derler:) "İçimizden hiç kimse yoktur ki (Allah tarafından) kendisi için tayin edilmiş bir yere sahip olmasın;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve bizden ise bir kimse yoktur ki, illâ onun için bir malum makam vardır.
  • Ömer Öngüt

    "Bizden her birimiz için belirli bir makam vardır. "
  • Şaban Piriş

    Biz (meleklerin) her birimizin belli bir mevkisi vardır.
  • Suat Yıldırım

    "Bizim her birimizin belli bir makamı ve yeri vardır.
  • Süleyman Ateş

    "Bizden herkesin belli bir makâmı vardır."
  • Tefhim-ul Kuran

    (Melekler der ki:) «Bizden her birimiz için belli bir makam vardır.»
  • Ümit Şimşek

    Melekler derler ki: 'Herbirimizin belirli bir makamı vardır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Bizim, istisnasız herbirimizin bilinen bir makamı vardır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.