1. 25. Ayeti

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى

  • fe

    öyleyse, fakat, oysa

  • li allâhi

    Allah'ındır

  • el âhiretu

    son

  • ve el ûlâ

    ve ilk

NECM suresi - 25. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Gerçekten de âhiret de Allah'ındır, dünyâ da.
  • Abdullah Parlıyan

    Halbuki hem dünya, hem ahiret yalnız Allah'a aittir.
  • Adem Uğur

    Ahiret de dünya da Allah'ındır.
  • Ahmed Hulusi

    Allâh (Esmâ'sının özelliklerinin açığa çıkması) içindir sonsuz gelecek yaşam da dünya da!
  • Ahmet Tekin

    Son hayat da, ilk hayat da, ebedî yurt da, dünya da Allah’ındır, Allaha kulluk ve ibadet içindir, Allahın kudret ve tasarrufundadır.
  • Ahmet Varol

    Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.
  • Ali Bulaç

    İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah'ındır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Fakat Allah’ındır ahiret ve dünya...
  • Bayraktar Bayraklı

    Ahiret de, bu dünya da yalnız Allah'ındır.
  • Bekir Sadak

    Hayatin ilki de sonu da Allah'indir. *
  • Celal Yıldırım

    Âhiret de, Dünya da Allah'ındır.
  • Cemal Külünkoğlu

    Oysa ahiret de dünya da Allah'ındır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Hayatın ilki de sonu da Allah'ındır.
  • Diyanet Vakfi

    Ahiret de dünya da Allah'ındır.
  • Edip Yüksel

    Son da ilk de ALLAH'ındır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Fakat Allahındır Âhıret ve ûlâ.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ama ahiret ve dünya Allah'ındır.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.
  • Fizilal-il Kuran

    Oysa hayatın sonu da ilki de (ahiret de dünya da) Allah'a aittir.
  • Gültekin Onan

    İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Tanrı'nındır.
  • Hasan Basri Çantay

    İşte âhiret de, dünyâ da Allahındır.
  • Hayrat Neşriyat

    Fakat son da, ilk de (âhiret de, dünya da) Allah’ındır.
  • İbni Kesir

    Ahiret de dünya da Allah'ındır.
  • Kadri Çelik

    İşte, son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.
  • Muhammed Esed

    Halbuki hem ötekisi, hem de bu dünya, (yalnız) Allah'a aittir!
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Fakat Allah içindir ahiret de, dünya da.
  • Ömer Öngüt

    Ahiret de dünya da Allah'ındır.
  • Şaban Piriş

    Ahiret de dünya da Allah’ındır.
  • Suat Yıldırım

    Hayır, öyle değil! Âhiret hayatı da, dünya hayatı da Allah’ın elindedir. Kime ve neyi vereceğini, Kendisi takdir eder.
  • Süleyman Ateş

    Son da ilk de (âhiret de, dünyâ da) Allâh'ındır.
  • Tefhim-ul Kuran

    İşte, son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah'ındır.
  • Ümit Şimşek

    Âhiret de Allah'ındır, dünya da.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Sonrası da öncesi de/âhiret de dünya da Allah'ındır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.