1. 9. Ayeti

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

  • ebsâru-hâ

    onun (onların) bakışları

  • hâşiatun

    korkarak, korkudan zillet içinde, boynu bükük

NÂZİÂT suresi - 9. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Gözleri yere dikilir.
  • Abdullah Parlıyan

    Gözler korkudan donakalacak.
  • Adem Uğur

    Gözler yorgun düşer.
  • Ahmed Hulusi

    Onların görüşleri şaşkın, eziktir!
  • Ahmet Tekin

    Gözler de zillet içindedir.
  • Ahmet Varol

    Gözleri zilletle düşer,
  • Ali Bulaç

    Gözler zillet içinde düşecek.
  • Ali Fikri Yavuz

    (Bu kalblerin sahiblerinin) gözleri, korkudan zillet içindedir.
  • Bayraktar Bayraklı

    (8-9) Bazı yürekler o gün çarpar; gözleri korkudan aşağı kayar.
  • Bekir Sadak

    Insanlarin gozleri yere doner.
  • Celal Yıldırım

    Gözleri saygı ile yere bakıp kalacak.
  • Cemal Külünkoğlu

    Gözler korkudan yere bakıp kalacak.
  • Diyanet İşleri (eski)

    İnsanların gözleri yere döner.
  • Diyanet Vakfi

    (6-9) Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı, onu ikinci üflemenin takip ettiği gün, işte o gün yürekler kaygıdan oynar, gözlerini korku bürür.
  • Edip Yüksel

    Gözleri ise alçalır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Gözleri kalkmaz saygıdan
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Gözler kalkmaz saygıdan.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Gözler kalkmaz saygıdan.
  • Fizilal-il Kuran

    Gözler korkudan aşağı kayar.
  • Gültekin Onan

    Gözler zillet içinde düşecek.
  • Hasan Basri Çantay

    (saahiblerinin) gözleri zilletle eğilecekdir.
  • Hayrat Neşriyat

    Gözleri (korkudan), zelîl (yere bakar) bir hâldedir!
  • İbni Kesir

    Gözler yere döner.
  • Kadri Çelik

    Gözler öne eğilir.
  • Muhammed Esed

    (ve) gözleri yere bakacak...
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Onların gözleri de pek zelilane bir vaziyettedir.
  • Ömer Öngüt

    Gözler zilletle alçalır.
  • Şaban Piriş

    Gözleri korku ile yere eğilmiştir.
  • Suat Yıldırım

    Gözler yere eğilecek
  • Süleyman Ateş

    Gözleri (korkudan) aşağı kayar.
  • Tefhim-ul Kuran

    Gözler de zillet içinde düşecek.
  • Ümit Şimşek

    Gözler baygın düşer.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Onların gözleri yerlere eğilecektir.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.