1. 24. Ayeti

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

  • ta'rifu

    sen tanırsın, görüp anlarsın

  • fî vucûhi-him

    onların yüzlerinde

  • nadrate

    ışıl ışıl, pırıl pırıl, pırıltı

  • en naîmi

    ni'metler

MUTAFFİFÎN suresi - 24. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Tanırsın onları, yüzlerinde cennetin parlaklığı var.
  • Abdullah Parlıyan

    Onların yüzlerinde nimetin ve mutluluğun sevincini görürsün.
  • Adem Uğur

    Onların yüzünde nimetlerin sevincini görürsün.
  • Ahmed Hulusi

    Yüzlerinde, o nimetlerin parıltısını tanırsın.
  • Ahmet Tekin

    Yüzlerinde nimet ve mutluluğun sevincini görürsün.
  • Ahmet Varol

    Nimetlerin parıltısını yüzlerinde görürsün.
  • Ali Bulaç

    Nimetin parıltılı sevincini sen onların yüzlerinde tanırsın.
  • Ali Fikri Yavuz

    Öyle ki, nimetlenmelerinin zevkini yüzlerinden tanırsın.
  • Bayraktar Bayraklı

    Onların yüzlerinde nimetin mutluluğunu hissedersin.
  • Bekir Sadak

    Onlari, yuzlerindeki nimet piriltisindan tanirsin.
  • Celal Yıldırım

    Yüzlerinde nimetin içinde bulunmanın pırıltısını tanırsın.
  • Cemal Külünkoğlu

    Onların yüzlerinde, nimetlerin sevincini görürsün.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Onları, yüzlerindeki nimet pırıltısından tanırsın.
  • Diyanet Vakfi

    Onların yüzünde nimetlerin sevincini görürsün.
  • Edip Yüksel

    Yüzlerinden nimetlerin sevinç ve parıltısını okursun.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Yüzlerinde naîmîn revnakını tanırsın
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Yüzlerinde nimet ve mutluluğun parıltısını tanırsın.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Yüzlerinde nimet ve mutluluğun sevincini görürsün.
  • Fizilal-il Kuran

    Yüzlerinde cennetin aydınlığını görürsün.
  • Gültekin Onan

    Nimetin parıltılı sevincini sen onların yüzlerinde tanırsın.
  • Hasan Basri Çantay

    Öyle ki sen o ni'metin (herdem taze) güzelliğini yüzlerinde (görünce) tanırsın.
  • Hayrat Neşriyat

    Yüzlerinde, ni'metlenmiş olmanın (sevinç ve) parıltısını tanırsın!
  • İbni Kesir

    Sen, o nimetin güzelliğini yüzlerinden tanırsın.
  • Kadri Çelik

    Nimetin parıltılı sevincini sen onların yüzlerinde görüp anlarsın.
  • Muhammed Esed

    ve yüzlerinde kutsanmışlığın parıltısını göreceksin.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Onların yüzlerinde o nîmetin güzelliğini görüp anlarsın.
  • Ömer Öngüt

    Yüzlerinde nimetin ve mutluluğun sevincini görürsün.
  • Şaban Piriş

    Onları, yüzlerindeki nimet parıltısından tanırsın.
  • Suat Yıldırım

    Sen onlara bakınca yüzlerinde, cennet nimetlerinin verdiği sevinci okursun.
  • Süleyman Ateş

    Yüzlerinde ni'metin sevinç ve parıltısını sezersin.
  • Tefhim-ul Kuran

    Nimetin parıltılı sevincini sen onların yüzlerinde tanıyıverirsin.
  • Ümit Şimşek

    Nimetlerin sevincini yüzlerinden okursun.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Yüzlerinde nimetin sevinç parıltısını izlersin.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.